Showing posts with label France. Show all posts
Showing posts with label France. Show all posts

Saturday, August 10, 2024

Most somber events

‘For weeks I have been tormented by witnessing these most somber events of our century (and perhaps of my whole life); it enrages me to belong to a nation that is so powerless today. . . There are moments - when one reflects upon Hitler’s flag flying over the Acropolis - of doubt that we shall ever see the victory so longed for by all free spirits. Yet there have been centuries in history when evil triumphed, when independent thinking was asleep, when moral and material progress were halted. So it is possible that Europe is now on the eve of such an age of obscurantism and misery.’ This is from the chilling diary of Raymond-Raoul Lambert, born 130 years ago today,  a prominent Jewish leader during the Vichy regime. 

Lambert was born on 10 August 1894 in Montmorency, near Paris. He fought in WWI (and later in WW2). During the 1930s, he participated in several organisations helping refugees leaving Germany, and acted as secretary-general of the Comité d’Assistance aux Réfugiés, becoming chief editor of Univers Israélite. In 1941 he was nominated director-general of the Union Générale des Israélites de France (UGIF) in the then unoccupied zone. Subsequently, he became chief of UGIF for the whole of France. 

Despite his official roles, Lambert clandestinely connected with Jewish underground resistance groups and Catholic circles that assisted Jews in evading persecution. His resistance activities included protesting against the confiscation of Jewish property by the Nazis. In August 1943, Lambert and his family - wife Simone Lambert and four children - were arrested and deported to Auschwitz where they were gassed on arrival. A little further information on Lambert’s life is available at Encyclopaedia.com.

However a more comprehensive source is the published diary of Lambert himself: Diary of a Witness 1940-1943, as translated from the French by Isabel Best, and as edited by Richard I. Cohen (published by Ivan R. Dee, Chicago, in association with The United States Holocaust Memorial Museum in 1985). This can be read freely online at Internet Archive (with log-in), and a review can be read in Holocaust and Genocide Studies at Oxford Academic. NB: Lambert is known to have kept diaries during earlier periods of his life but these seem to have been lost.

According to the publisher at the time of publication, Lambert’s diary had been among the most important untranslated records of the experience of French Jews in the Holocaust. Lambert, was, in the words of the historian Michael Marrus, ‘arguably the most important Jewish official in contact with the Vichy government and the Germans.’ National Catholic Reporter says: ‘Lambert was a complex and flawed man who was asked to take on grave responsibilities. His decisions have been, and will be, judged by history, but readers of [his diary] will emerge with respect for his courage in wrestling with the idolatry of loyalty as the reality of the Vichy regime undermines the “humane culture” of France.’

The editor of the diary, Best, states: ‘Lambert has left behind a candid, humane document of a man who firmly believed in a vision of service to his country and his co-religionists. A man of letters and action, his diary illuminates the destiny of a French Jew who struggled to make sense of a dramatically changing world while he held firm to the legacy of 150 years of emancipation.’

Here is another extract from the Best’s introduction followed by several extracts from the diary itself.

‘Written by a man who from his youth was actively engaged in the affairs of his country and the destiny of his co-religionists, the diary has no humor or levity, maintaining throughout a rhythm of seriousness and intensity. It transmits Lambert’s internal conflict and struggle to understand how his vision of France could withstand the ideological revolution of Vichy, and evokes his pain and revulsion at efforts to turn the Jews into pariahs of the society he so cherished. The diary also captures Lambert’s inability to accept this new status as it reveals his deep attachment to French literature and traditions, to the writings of Stendhal, Romain Rolland, André Gide, Maurice Barres, and so many others. Indeed, his world of associations and cultural habits was shaped almost exclusively by French writers and thinkers and only minimally by Jewish sources. Yet he felt a continuing sense of loyalty to and identification with both worlds and failed to see any point of conflict between them. Suddenly confronted with the French about-face, Lambert was left reeling and searching for answers. Thus the relatively minor role the Nazis play in his diary. For him the shattered universe he confronts is that of the historic relationship between France and French Jewry, nurtured over generations and sealed in endless forms of dedication to the common cause. Diary of a Witness is riveted with these preoccupations, making it a seminal document for the study of French Jewry in modern times in general and during the Holocaust in particular.’

12 July 1940
‘After the past four weeks, which have seen unfold the most tragic events in our history, and for me the most terrible anxieties I have ever known, I am trying to recover my intellectual balance, to regain my awareness of the passage of time. So naturally I thought of the notebooks, which, during the Great War, saved me from inertia and despair.

As an officer assigned to a central administrative unit, I was not directly involved in the fighting, but I have witnessed the disarray and paralysis of my country’s central nervous systems. I have been most dreadfully worried about the fate of my wife and our three sons, who are my whole life and my only reasons now to go on living and struggling - for even though the real danger is gone, at least for the moment, the future will bring serious problems.

I should begin by putting down matter-of-factly, as well as I can remember clearly, the details of my odyssey from Paris to Nîmes; as I owed it to myself to be during that time, I am aware of having been lucid, energetic, and concerned to do my duty. 

Until June 10: Still in the technical section of the Colonial Troops, captain tor a month now (and very happy about it), stationed at the Hotel des Invalides. On May 19 I decided to have Simone and the children evacuated to Bellac, more because ot the danger of air raids than the strategic situation. Left alone in Paris, I waited. Several alarms.

Monday, June 3: At 1:30 P.M., aerial bombardment of Paris, targeting the Citroën factory, which was hit; some bombs in my Auteuil neighborhood, in Coussin Street where Lionel has been going to school. . . So the evacuation is justified and I accept the separation. One official statement after another announces disaster in overly enigmatic terms.

June 10: At 11 a.m. I go with my superior, Commandant Pascot, to the Eighth Department office of the ministry under which we work. . .  They are moving out, without letting us know. They were just going to forget about us. The General Headquarters staff has already left Paris, during the night. Destination: Candé, near Blois. It’s up to us to find transportation: a dump truck belonging to one of my noncommissioned officers -he deals in fertilizer; the cars of two of our secretaries. The commandant goes to Ribérac this evening to kiss his wife, then catch up with us at Candé. I am to leave in the morning with the office things and the files.

By evening Paris is emptying out, its public buildings are dead. The winds of defeat are already blowing. At street corners women sit on bundles, waiting for the taxis, all of which are gone. At St. Lazare train station, floods of refugees. “They” have reached Pontoise and Nantes. I go on calmly arranging our departure. We [are to] meet at 8:30 A.M., unless there are suspicious noises during the night.

June 11: I awake to one of the most horrible sensations of my life, a feeling of being smothered, of dying all alone. The maid rouses me at 6 A.M.: gas attack! I open the window. Paris is drowning in a black, stifling fog that is plunging the sky and the streets into mourning. . . It smells of oil and soot, but it’s not a gas attack. It is oil fumes from the storage tanks that have been set on fire from Rouen to Bonnières, along with smoke with which the Boche [the Germans] are screening their crossing of the Seine. . . It feels like being crushed by something sinister, and I truly sense that Paris will never be the same again. This deep gloom is our defeat. In the street people's faces have black spots from the soot and eyes outlined in black. The few souls still passing by are running like crazy toward the train stations.

We leave Invalides at 10:30. I requisition gasoline from the military school. We head for Candé by the Orleans highway, which I know well. . . The spectacle there is dumbfounding, a whole people in flight. The road is hopelessly jammed: workers fleeing on bicycles, on foot, pushing wheelbarrows, cars full to bursting. . . With my lieutenant I go ahead on foot to restore some order and make a way through, but there are no longer any police or any authority that people recognize, and of course no priority possible for the military either. Lunch is in a ditch where we are forced to wait for an hour coming out of Longjumeau. By evening we are at Étampes. My second-in-command and my men sleep in the vehicles, which I have parked off the highway on a dead-end road, since it would be dangerous to keep going at night. I take the responsibility for this; we will get there when we can, and we are more than seventy kilometers [forty-five miles] beyond the enemy’s reach on the ground. For myself, in a nearby house I am able to find a free bed on which to stretch out. My experience of the previous war is serving me well; the filling station on the square in Étampes is overwhelmed but is obliged to give me gasoline to continue my journey. Senator Breton, traveling in his Bugatti, is sleeping in the open air, and there is no more bread to be found. . . I scrape together what I can for dinner with my men.’

2 October 1940
‘One of the most depressing memories of my life. This morning I read in the newspaper: “The Council of Ministers continued study and finalization of the Statut on the Jews. . .” So it is possible that within a few days I shall see my citizenship reduced, and that my sons, who are French by birth, culture, and faith, will find themselves brutally and cruelly cast out of the French community. . . Is this possible? I cannot believe it. France is no longer France. I repeat to myself that Germany is in charge here, trying still to excuse this offense against an entire history - but I cannot yet realize that it is true.’

9 October 1940
‘I am in Luchon on an assignment for the refugee committee, since I have again taken up social work in order to earn my children’s daily bread.

Here I found about a thousand unfortunate Jews from Holland and Belgium, in poverty and anguish, but the future for them looks even more fearful than the present.

The papers this morning published the decree, signed by Pétain, that has abrogated the Crémieux Decree. The Jews of Algeria are no longer French citizens. . . The Marshal has dishonored himself. What shame and what infamy! In Algeria a father who lost his son in the war is no longer a French citizen, because he is Jewish. . . So this is the armistice with honor. I am incapable of realizing that such an injustice is done, I am so ashamed of my country. Ah! if I didn’t have a wife, three sons, and graves to care for on this soil that is still French, how well I would know the way to action, to revolt and struggle for what makes life precious!’

10 May 1941
‘For weeks I have been tormented by witnessing these most somber events of our century (and perhaps of my whole life); it enrages me to belong to a nation that is so powerless today. . . There are moments - when one reflects upon Hitler’s flag flying over the Acropolis - of doubt that we shall ever see the victory so longed for by all free spirits. Yet there have been centuries in history when evil triumphed, when independent thinking was asleep, when moral and material progress were halted. So it is possible that Europe is now on the eve of such an age of obscurantism and misery. It seems that nothing on land is capable of standing up to the mechanized strength of the Reich. What then? The decision will only come on the sea or in the air, when the time comes that the United States and the British Empire can bombard the industrial centers of central Europe, day and night, until its peoples beg for mercy. I don’t see any such possibility for at least two years. And I tell myself, without being pessimistic, that it is not an absolute certainty.

The old world will not be reborn. Perhaps the victory of the evil forces will give birth, after a long time, to a new world. Can the tiny cell that my family represents survive that long, in the midst of chaos?

So I fear for the future of my children, and my fears are particularly those of a Frenchman, a French Jew. Fortunately my sons are not yet adults. What means should they be given to defend themselves in four or five years? I accept this suffering for myself, because I hope in spite of all to sec the dawn of freedom once again, but for them - I don’t want them to suffer, and I just assume they will not face debasement and discrimination. It’s a problem - such grievous cruelty that I refuse to be resigned to it for the moment. I’m either an optimist or a coward.

In view of the persecutions being initiated by the new order in France, against foreigners in general and foreign Jews in particular, in light of what has happened elsewhere, in view of racist laws and the “Commission on Jewish Affairs” being run in Vichy from Berlin, I wonder whether this collaboration won’t bring about a yet more rigorous Statut. A history of racism in France from 1939 to 194? will have to be written. . . There are days when I don’t dare listen to the official bulletins on the radio; they wound me, because I still feel French and call myself a Frenchman. If I didn't have my wife and my three sons, I should be sorry not to have “died honorably in action,” or sorry to have survived my mother.’

Friday, July 26, 2024

People wounded and dying

‘We went this afternoon to the Louvre, [. . .] Some of Canaletto’s views of Venice we admired very much; many of the subjects are not agreeable, particularly amongst the French paintings, no end to people wounded and dying’. This is from the travel journal of Emily Jane (nee Birch) Glyn who died 170 years ago today. There is very little information about Emily online, but the Epsom and Ewell History Explorer, where the journal can be found, describes her as ‘A typical, rather sheltered, Victorian lady.’ 

Emily was born in St Petersburg in 1816 to a Mancunian merchant working there. She married Revd. Sir George Lewen Glyn in 1838 at All Saints Church, Marylebone, London, and they had four children although one died in infancy. She died on 26 July 1854. As far as a I can tell, there is almost no further information about her online.

However, during the 19th century several members of the Glyn family - including Emily - travelled overseas and recorded their travels in journals. These journals form part of the large family archive held, I think, by the Surrey History Centre, but it is thanks to the Epsom and Ewell History Explorer that some of these diaries are freely available online. in particular Emily’s 1945 journal of a holiday in Normandy and Paris in 1845.

The website provides the following information about this journey and journal: ‘Emily travelled to Paris in 1845 with what appears to be a large family group, although presumably without her husband, as he is not mentioned. The group included Mama and Papa, and at least one uncle and aunt, and Charlie (brother?). The party travelled by steamer from Shoreham, via Brighton, to Dieppe, and then on by train to Paris. Emily Jane would have been thirty years old at the time, and had one child, George, aged four, who was presumably left behind in the nursery. Emily appears to have been a very conventional Victorian lady of rather limited outlook. She reacted to the ritual of mass, in a side chapel of the Madeleine, with shock and disdain, and was not very impressed by some of the pictures in the Louvre, of which she said: “Many of the subjects are not agreeable, particularly amongst the French paintings, no end to people wounded and dying”. She did like some of the Canalettos though. The party went to the Sèvres factory near St. Cloud, but apparently were not impressed with the china on display. The tapestries at the Gobelin factory met with more approval.

This visit to Paris was before Baron Haussmann transformed the city and created the grand boulevards, but the party visited most of the same sites and places that tourists visit today, and we really do not get a picture of the very different city that it must have been then, with narrow cramped streets unchanged since medieval times. They did climb the Arc de Triomphe, which had been completed around ten years earlier by the king Louis Philippe, although it was originally commissioned in 1806 by Napoleon following Austerlitz. [. . .]

Emily Jane’s account is quite impersonal. She recounts the facts about the places she visits, but does not really give us much of a reaction, other than saying a view or picture is ‘very pretty’, or ‘dreadful’, as she describes the orange trees in the Tuileries gardens. Neither does she give us any idea of what other individual members of the party may think at any time. She does seem particularly interested in the royal family, and in the tragic death of the Duc d’Orleans, the heir to the throne who had been killed in a carriage accident in 1842, aged 31. Her description of the memorial chapel, and the painting therein of his death, is the most animated of the journal, but the impression of the diary on the whole, is of a rather dutiful account by a typical, rather sheltered, Victorian lady.’

Here are severel of Emily’s journal entries.

3 July 1845
‘At 10 o’clock we all started in an omnibus for the station and left Brighton by the Shoreham train at 25 minutes past ten. At a quarter to 11 we got out at Kingston and walked to the steamer, which was close. The Steamer was the Menai, Capt. Goodburn, and was rather a small one, there were a good many passengers; we left Shoreham at 12 1⁄2 and reached Brighton Pier in about half an hour. Luggage without end was brought on board there, we were very glad that we had gone to Shoreham for we much enjoyed our Railway trip and also our steamer to Brighton. We left the pier at 1 1⁄2, we had a very bright day with not much wind, it rose however about 3 o’clock but soon sank again; we went along the coast as far as Beachy Head, this was the last English land we saw. We steered S.S.E. nearly the whole way, we saw the English coast for four or five hours. About six we came in sight of the French coast, it much resembled that of England, there being high cliffs. We entered a kind of bay having land on both sides of us. About 9 o’clock we entered the harbour of Dieppe; you see the town to the right as you enter. The entrance of the harbour is very narrow, it is formed by the embouchure of the little river Arques. We wound about for some time and then got into a large basin of water surrounded by houses on three sides. We stopped on the right side exactly opposite the Customs House, it was dark when we arrived and the lights of the shops and houses looked very pretty reflected in the water.

Everyone from the steamer went straight to the Douane, the door of which was guarded by two gens d’armes; the room into which we went was not very large, in one part there sat two or three men at a desk, one had on a cocked hat and looked very fierce. Immediately before them there was a railing and about a yard beyond another, between these two railings. Papa [Josiah Birch, a merchant from Manchester who lived and worked in St. Petersburg] was called and all of us who were down in his passport, the passport was most carefully examined as to the number of persons and who they were. When that was finished we walked a few paces towards their right and were met by another man who opened two doors, one on each side, turning the ladies into one and the gentlemen into the other. The room into which we went was very small and might have done very well for the Black Hole. Two French women were in it, when we got in they shut up the doors and I thought they were going to search our persons, but they did not. They first seized hold of Mama’s basket, put in their hands and pulled out her work box which they insisted upon opening; they soon finished with her and the rest of our party and let them out and began searching other people’s things. I thought they had forgotten me; I had charge of Charlie’s dressing case. I said to one of them ‘Voulez vous chercher cette boite’. I opened it, she looked at the top and shut it immediately, saying ‘Tres bien’. I now thought I might be released and made for the door when the other woman stopped me and asked if I had been ‘visitée’. Hearing that I had she let me out; I found our party waiting for me. Mama now could not be found but we soon discovered her in the crowd. Being all assembled we walked up to the Hotel Royal, we went along the Quai and then turned up a street towards the right which took us up to the Hotel. We got very nice rooms and found everything very comfortable. The Hotel faces the sea. As soon as our rooms were settled Uncle Robert and Charlie set off for the Douane to get through our carpet bags. They asked Charlie to declare that he had nothing contrabande in his box and said something about ‘pour declarer’, he only heard ‘clarer’ and thought they were asking him if he had any claret in his box; he answered ‘non’ but soon found out his mistake. When he and uncle came back to the Hotel, we had tea, it was nearly twelve when we finished.’

7 July 1845
‘We went this afternoon to the Louvre, it is behind the Tuileries, the Place du Carrousel being between them. We entered the southern side of the Louvre, the passports were looked at and all the umbrellas kept below, for which we were obliged to pay 2 sous each. We only had time to look at one picture gallery, it contained many paintings by the best masters; first were those of the French school, then followed Dutch, German, Spanish and Italian. Some of Canaletto’s views of Venice we admired very much; many of the subjects are not agreeable, particularly amongst the French paintings, no end to people wounded and dying. Everything almost in Paris is closed at 4 o’clock, we were obliged to leave the Louvre at that hour.

In the morning I went with the gentlemen to see the Bourse, it is in the direction of the Palais Royal and is a very handsome building, surrounded by Corinthian pillars, the ceiling inside is covered with monochrome paintings which are so much like bas-reliefs that people are often deceived; they are chiefly allegorical, France receiving the tribute of the four quarters of the globe, the City of Paris delivering the keys to the God of Commerce and inviting Commercial Justice to enter the walls, the Union of Commerce and the Arts giving birth to the prosperity of the State and Paris receiving from the nymph of the Seine and the Genius of the [.........] the productions of abundance. There were also representations of the four quarters of the globe and of all the commercial cities of Europe. In the evening we dined at the Café de l’Europe in the Place Royal.’

9 July 1845
‘Today we went first to the Pantheon, it was formerly the church of St. Genevieve. Over the cornice is now written ‘Aux grands hommes à la patrie reconnaissante’. It is a beautiful building, the portico is supported by Corinthian columns, in the middle is a large dome, the highest in Paris. The building is nearly in the form of a Greek cross. On the walls are inscribed the names of those who were killed in the revolution of July [the 1830 revolution resulting in the enthronement of Louis-Philippe]. In the dome is a fine painting by Gros, representing St. Genevieve etc. and the monarchs whose reigns have formed epochs in the history of the country. We went downstairs and passed through a series of vaults, in some of the passages there is a very loud echo; here are buried in opposite vaults Voltaire and Rousseau, also many other people whose names I do not remember. From the Pantheon we went to the Gobelin manufactury, it is situated in the outskirts of Paris towards the S.E. We saw the whole process and afterwards the Salle d’exposition; the Gobelins were very beautiful, we could hardly tell them from paintings. There were several of the King and others of the royal family, in one place carpets were being made for the King, the pieces take from two to six years to complete.

We went next to the Jardin des Plantes, it is a kind of Zoological Garden. We were too late to see the large animals, we saw quantities of deer and of large birds. Many medicinal plants are cultivated here; there are green houses, hot houses, galleries, an amphitheatre with laboratories, but we did not see them. On our way home we passed the Cathedral of Notre Dame and the Hotel Dieu, both situated on an island. Soon after we passed on our left the Mint and the Institute of France, we crossed the Seine by the Pont Neuf, in the midst of the bridge is a statue of Henri 4. We went to the Palais Royal where we dined.’

27 July 1845
‘We went this morning to Mr. Lovett’s Chapel, he did not preach. It was given out that there would be service in the Chapel next Sunday for the last time, we do not know why the Chapel is going to be given up. We walked home. This was the first day of the fête, many more amusements were going on in the Champs Elysées than usual. In the afternoon we went to the Ambassador’s Chapel and heard a very nice sermon from the Bishop. After dinner we went to see the Statue of the Duke of Orleans which has today been put up in the Quadrangle of the Louvre. We went through the Tuilleries, across the Place du Carravell (Carrousel?), and under the western side of the Louvre, we thought the statue very bad, both horse and man are out of proportion and very stiff.’

Saturday, May 11, 2024

Rhinoceros, who are you?

‘I, Dali, deep in a constant introspection and a meticulous analysis of my smallest thoughts, have just discovered that, without realising it, I have painted nothing but rhinoceros horns all my life.’ This is from Diary of a Genius by Salvador Dalí, the Spanish artist, famous for his surrealist paintings and eccentric looks/behaviour. Today marks the 120th anniversary of his birth.

Dalí was born in Figueres, northeast Spain, on 11 May 1904, the son of a well-known notary. He showed artistic talent from an early age, and went to study at the Royal Academy in Madrid, although he was expelled twice and never took his final exams. However, he did become friends with the great Spanish dramatist and poet, Federico García Lorca, and the film-maker Luis Buñuel, with whom he collaborated on several avant-garde projects.

In 1928, Dalí moved to Paris where he met Picasso and Miro, and, in particular, André Breton, with whom he formed a group of surrealists. Some of his most famous surrealist works date from this period - The Spectre of Sex Appeal and The Persistence of Memory for example. Also in Paris, in 1929, he met Helena Diakonova, known as Gala, a Russian immigrant who would become his model, partner and business manager.

During the Second World War, Dalí and Gala lived in the US, with Dalí not only painting but contributing to other artistic fields, such as cinema, theatre and ballet. He became something of a darling in high society, and famous men and women commissioned him to paint their portraits. While in the US, he wrote The Secret Life of Salvador Dalí. In 1948, the couple returned to Europe, spending time either at their residence in Port Lligat, Spain, or in Paris.

In the post war period, Dalí became more interested in history and science, and these subjects formed the themes of many of his later works such as Discovery of America by Christopher Columbus. During the 1970s, he created and inaugurated the Dalí Theatre-Museum in Figueres, which houses a large collection of his works. He died in 1989. Further biographical information is available from Wikipedia, the Gala-Salvador Dalí Foundation, or a New York Times review of the definitive biography - The Shameful Life of Salvador Dalí - by Ian Gibson.

Dalí was not much of a bona fide diarist. A fragment of a diary survives from his adolescence. This was privately printed by Stratford Press in a limited edition for the Reynolds Morse Foundation in 1962, and entitled A Dalí Journal: Impressions and Private Memories of Salvador Dalí - January, 1920. The ‘Salvador Dalí Book Collector’, who runs a blog on Dalí books, is underwhelmed: ‘Here, we find a rather pedestrian Dalí whose time is spent at school, hanging with friends, flirting with girls . . . just an average teenage boy.’

Much later, however, Dalí employed the diary form for what became the second volume of his autobiography. This was first published in France in 1963 as Journal d’un génie, then translated into English by Richard Howard for publication by Doubleday in the US and Hutchinson in the UK as Diary of a Genius. The French writer Michel Déon helped Dalí prepare this book, and provided a forward and notes, also translated by Howard for the first English edition.

‘Dali’, says Déon in his forward, ‘has jotted down helter-skelter his thoughts, his torments as a painter thirsting for perfection, his love for his wife, the story of his extraordinary encounters, his ideas about aesthetics, morality. philosophy, biology. [. . .] This diary is a monument erected by Salvador Dali to his own glory. It is entirely lacking in modesty, it has, on the other hand, a burning sincerity. The author lays bare his secrets with brazen insolence, unbridled humour, sparkling extravagance.’ Here are a few extracts.

15 July 1952
‘Once more I thank Sigmund Freud and proclaim louder than ever his great truths. I, Dali, deep in a constant introspection and a meticulous analysis of my smallest thoughts, have just discovered that, without realising it, I have painted nothing but rhinoceros horns all my life. At the age of ten, a grasshopper-child, I already said my prayers on all fours before a table made of rhinoceros horn. Yes, to me it was already a rhinoceros! I take another look at my paintings and I am stupefied with the amount of rhinoceros my work contains. Even my famous bread [1945 painting] is already a rhino horn, delicately resting in a basket. Now I understand my enthusiasm the day Arturo Lopez presented me with my famous rhinoceros-horn walking stick. As soon as I became its owner, it produced in me a completely irrational illusion. I attached myself to it with an incredible fetishism, amounting to obsession, to such an extent that I once struck a barber in New York, when by mistake he almost broke it by lowering too quickly the revolving chair on which I had gently put it down. Furiously, I struck at his shoulder hard with my stick to punish him, but of course I immediately gave him a very big tip so that he would not get angry. Rhinoceros, rhinoceros, who are you?’

18 July 1952
‘Even though my Assumption is making substantial and glorious progress, it frightens me to see that already it is the 18th of July. Every day time flies faster, and though I live from one ten minutes to the next, savouring them one by one and transforming the quarters of an hour into battles won, into feats and spiritual victories, all of which are equally memorable, the weeks run by and I struggle to cling with an even more vital completeness to each fragment of my precious and beloved time.

Suddenly Rosita comes in with breakfast and brings me a piece of news that throws me into a joyous ecstasy. Tomorrow will be the 19th of July, and that is the date on which Monsieur and Madame arrived from Paris last year. I give an hysterical yell: “So, I haven’t arrived yet! I haven’t arrived. Not before tomorrow will I come to Port Ligat. This time last year, I hadn’t even started my Christ! And now before I’ve so much as come here, my Assumption is almost on its feet, pointing to heaven!”

I run straight to my studio and work till I am ready to drop, cheating and taking advantage of not being there yet so as to have as much as possible already done at the moment of my arrival. All Port Ligat has heard that I am yet there, and in the evening, when I come down for supper, little Juan calls out, as gay as can be: “Señor Dali is coming tomorrow night! Señor Dali is coming tomorrow night!”

And Gala looks at me with an expression of protective love which so far only Leonardo has been able to paint, and it so happens that the fifth centenary of Leonardo’s birth is tomorrow.

In spite of all my stratagem to savour the last moments of my absence with an intoxicating intensity, here I am, finally home in Port Ligat. And so happy!’

1 May 1953
‘I spent the winter in New York as usual, enjoying enormous success in everything I did. We have been in Port Ligat a month, and today, on the same date as last year, I decide to resume my diary. I inaugurate the Dalinian May the first by working frenetically, as I am urged to do by a sweet creative anguish. My moustache has never been so long. My entire body is encased in my clothing. Only my moustache shows.’


This article is a slightly revised version of one first published on 11 May 2014.

Thursday, November 16, 2023

The Prospect of Constantinople

‘The Prospect of Constantinople, when ye behold it from the top of the Channel, at the distance of two Miles, is beyond compare, as being to my Eyes, as to all that ever saw it, the most Charming Prospect that can be seen.’ This is from the published travel memoir/diary by Jean (or John) Chardin, born all of 380 years ago today. He was an obsessive traveller, revelling in the culture and riches of the Near East, particularly Persia, and his works are considered valuable information sources about the region and period. John Evelyn, in his diary, described him thus: ‘A very handsome person, extremely affable, a modest, well-bred man, not inclined to talk wonders. He spoke Latin, and understood Greek, Arabic, and Persian, from eleven years’ travels in those parts, whither he went in search of jewels, and was become very rich.’

Chardin was born in Paris on 16 November 1643, the son of a wealthy merchant jeweller. He joined his father in business, and in 1664 he was sent overland, with another merchant from Lyon, on a trading mission to the East Indies. In Persia, he won the confidence of the Shah, Abbas II, who appointed him as a royal merchant and also commissioned jewellery of his own design. After travelling to India, he returned to Paris in 1670. The following year, he again set out for Persia, traveling through Turkey, Crimea, and the Caucasus, not reaching Isfahan for nearly two years. He remained in Persia for four years, revisited India, and returned to France (in 1677) via the Cape of Good Hope.

Fleeing French persecution of the Huguenots in 1681, Chardin settled in London, where he became court jeweler and was knighted by King Charles II. That same year, he married Esther, daughter of M. de Lardinière Peigné, councillor in the Parliament of Rouen, then also a Protestant refugee in London. Chardin was elected a fellow of the Royal Society. And in 1684, the king sent him as envoy to Holland, where he stayed some years, operating as agent to the East India Company. He died in 1713, and a funeral monument was raised to his memory in Westminster Abbey, bearing the inscription Sir John Chardin – nomen sibi fecit eundo (‘he made a name for himself by travelling’). Further information is available from Wikipedia and Encyclopaedia Iranica.

Chardin kept diaries of his journey, and wrote detailed travelogues - these works are considered highly valuable first hand sources, covering the Safavid period in Persia, and specifically the coronation of the Persian sultan Suleiman III. He published a first volume in 1686, under the title, Journal du voyage du chevalier Chardin en Perse et aux Indes orientales: par la mer Noire et par la Colchide. This is freely available at Internet Archive. Chardin planned three further volumes, also to include some diaries, but these never appeared as envisaged. Thenceforward, the history of Chardin’s written works - republished, reissued and translated in many versions - is both complex and confusing - see Encyclopaedia Iranica for details. Although there is many a reference to his diaries and journals, the narratives in the published books rarely look like verbatim diary extracts.

The following extracts - which are taken from a modernised text of the original 1686 volume: The Travels Sir John Chardin into Persia, Through the Black-Sea, and the Country of Colchis - can be found at the Early English Books Online website, hosted by The University of Michigan Library

‘I Departed from Paris, with an Intention to return to the East-Indies, the Seventeenth of August 1671, just Fifteen Months after I came from thence. I undertook this tedious Journey a second time, as well to perfect my self in the Knowledge of the Languages, the Customs, the Religions, the Trades and Sciences, the Commerce and History of the Oriental People as to endeavour the Advancement of my Fortunes and Estate.

[. . .]

The 10th of November we Embark’d in a Vessel under a Holland Convoy, bound for Smyrna. This Fleet was compos’d of six Merchant Men, and two Men of War. The whole Cargo amounted to three Millions of Livers, besides what the Passengers, Mariners, and Captains themselves kept close and undiscover’d, to prevent the Payment of Freight, Custom, and the Consuls Dues. We touch’d at Messina, Zant, and several other Islands of the Archipelago. Near the Island of Micona we had a considerable Dispute with a Corsair of Legorn, about one of his Men who had made his escape aboard us, by swimming a Mile. Upon demand of him, the Corsair sent us word, He would Fight us, if we did not restore him his Seaman; and for our parts we did not think it worth our while to protect him.

[. . .]

I arriv’d at Smyrna the seventh of March 1672, after being four Months at Sea. In which tedious Voyage we endur’d much Cold, and many a boystrous Storm. We were in want of Victuals; nor could we have made this Voyage with more Danger or more Hardship.

I shall not trouble my self to make any Description of Smyrna, where I found nothing worthy Remark, or in any other part of the Archipelago, more than what is to be found in the Relations of Spon, and other Travellers, Men of Learning and Exactness, who have been there since my time. I shall therefore content my self with recounting some Particulars relating to Commerce and History, of which they have not spoken.

The English drive a great Trade at Smyrna, and over all the Levant. This Trade is driv’n by a Royal Company setled at London; which is Govern’d after a most prudent manner, and therefore cannot fail of success. It has stood almost these hundred Years, being first Confirm’d towards the middle of Queen Elizabeth’s Raign. A Raign famous for having, among other Things, giv’n Life to several Trading Companies, particularly those of Hamborough, Russia, Greenland, the East-Indies and Turkie, all which remain to this Day.’

[. . .]

After I had staid twelve days at Smyrna, I embark’d for Constantinople, where I arriv’d the Ninth of March, and Landed without any trouble, any danger, or any expence a very great Quantity of Rich Goods, which I brought along with me, being more then two Horses could carry. For M. de Nointel did me that favour as to give me leave to put his Name and the Flowre de Lices upon my Chests, and then sent for ‘em as belonging to himself. Which was done with the greatest ease in the World. For he presently sent his Interpreter to the Officer of the Custom-House, to let him know that he had two Chests aboard a Flemish Vessel that arriv’d the day before, which belong’d to him; and therefore desir’d they might be deliver’d Custom-free. Accordingly the Officer gave such Order, that the Interpreter went aboard the Dutch Vessel, unladed the two Chests, and sent ‘em to the Ambassador's House, who did me Kindnesses to send ‘em to my Lodging the next day.’

***

‘The 19th of July the Greek Merchant who was to Conduct me to Mingrelia, came to give me notice that the Saic lay at an Anchor near the Mouth of the Black-Sea, and only expected a fair Wind. So that I would presently have gone aboard, but my Friends did not think it convenient, till the Vessel was ready to Sail, for fear I should be discover’d for a French-Man. Thereupon I staid three days with Signor Sinibaldi Fieschi, Resident of Genoa, at a Country-House which he had upon the Bosphorus, and four days more at a fair Monastery of the Greeks, at the end of the Channel upon Europe side, over against the Harbour where the Saic lay at Anchor.

The Thracian Bosphorus is certainly one of the Loveliest parts of the World. The Greeks call Bosphori, those Streights or Arms of the Sea which an Ox may be able to swim over. This Channel is about Fifteen Miles in length, and about Two in breadth, in most parts, but in others less. The Shores consist of Rising Grounds cover’d over with Houses of Pleasure, Wood, Gardens, Parks, Delightful Prospects, Lovely Wildernesses Water’d with Thousands of Springs and Fountains.

The Prospect of Constantinople, when ye behold it from the top of the Channel, at the distance of two Miles, is beyond compare, as being to my Eyes, as to all that ever saw it, the most Charming Prospect that can be seen. The Passage through the Bosphorus is the most lovely and fullest of Divertisement that can be made by Water: And the number of Barks that Sail to and fro in fair Weather is very great. The Resident of Genoa told me, He made it his Pastime to tell the Boats that Sail’d to and fro before his House from Noon to Sun-set, in what time he told no less then Thirteen Hunderd.

There are Four Castles that stand upon the Bosphorus well Fortifi’d with great Guns: Two, Eight Miles from the Black-Sea, and Two more near the Mouth of the Channel. The Two latter were built not above Forty Years ago, to prevent the Cossacks, Muscovite and Polanders from entring into the Mouth of the Channel; who before made frequent Inroads into it with their Barks, almost within sight of Constantinople.’

***

‘The 14. we travell’d five leagues, through a Country full of little Hills, following the same course as the days before, that it is to the North-West, leaving that spacious Plain upon the left hand, which has been the Stage of so many Bloody Battels, fought in the last ages; and in the beginning of this between the Persians and Turks. The people of the Country shew you a great heap of Stones, & affirm it to be the Place where that Battel began, between Selim the Son of Solymon the Great, and Ismahel the Great. Our days Journey ended at Alacou. The Persians assert that this place was so call’d Alacou, by that famous Tartar Prince who conquer’d a great Part of Asia, and there founded a City, ruin’d during the Wars between the Turks and Persians.

The 15. our Journey was not so long as the day before, but the way through which we travell’d was more smooth and easie. We lodg’d at Marant; which is a good fair Town, consisting of about two thousand five hundred houses, and which has so many Gardens, that they take up as much ground as the Houses. It is seated at the bottom of a little Hill, at the end of a Plain, which is a league broad and five long: and which is one of the most lovely and fairest that may be seen; a little River call’d Zelou-lou running through the middle of it: from which the people of the Country cut several Trenches to water their Grounds and their Gardens. Marant is better peopl’d than Nacchivan, and a much fairer Town. There grows about it great plenty of Fruits, and the best in all Media. But that which is most peculiar to these Parts is this, that they gather Cocheneel in the Places adjoyning; though not in any great quantity, nor for any longer time then only eight days in the Summer, when the Sun is in Leo. Before that time the People of the Country assure us, that it does not come to Maturity; and after that time the Worm from whence they draw the Cocheneel, makes a hole in the lease upon which it grows, and is lost. The Persians call Cocheneel Quermis from Querm, which signifies a Worme, because it is extracted out of Worms.’

***

‘The 18. our Journey reach’d to Cashan, where we arriv’d, after we had travell’d seven Leagues, steering toward the South, over the Plain already mention’d: and at the end of two Leagues, we found the Soyl delightful and fertile, stor’d with large Villages. We pass’d through several, and about half the way left upon the left hand, at a near distance, a little City call’d Sarou, seated at the foot of a Mountain.

The City of Cashan is seated in a large Plain, near a high Mountain. It is a League in length, and a quarter of a League in breadth; extending it self in length from East to West. When you see it afar off, it resembles a half Moon, the Corners of which look toward both those Parts of the Heavens. The Draught is no true Representation, either of the Bigness or the Figure; as having been taken without a true Prospect. And the reason was the Indisposition of my Painter, who being extremely tir’d with the former days Travel, was not able to stir out of the Inn, where we lay. All that he could do was to get upon the Terrass, and take the Draught from thence.

There is no River that runs by the City, only several Canals convey’d under Ground, with many deep Springs and Cisterns as there are at Com. It is encompass'd with a double Wall, flank’d with round Towers, after the Ancient Fashion; to which there belong five Gates. One to the East, call’d the Royal Gate; as being near the Royal Palace, that stands without the Walls. Another call’d the Gate of Fieu; because it leads directly to a great Village, which bears that name. Another between the West and North, call’d the Gate of the House of Melic; as being near to a Garden of Pleasure, which was planted by a Lord of that Name. The two other Gates are opposite to the South-East, and North-East. The one call’d Com Gate, and the other Ispahan Gate; be cause they lead to those Cities. The City and the Suburbs, which are more beautiful then the City, contain six thousand five hundred Houses, as the People assure us; forty Mosques, three Colleges, and about two hundred Sepulchres of the Descendants of Aly. The Principal Mosque stands right against the great Market Place, having one Tower, that serves for a Steeple, built of Free Stone. Both the Mosque and the Tower are the Remainders of the Splendour of the first Mahumetans, who invaded Persia.

***

It is worth noting that although I have not been able to find any extracts from Chardin’s actual diaries, he does appear a few times in the pages of John Evelyn’s diary. Here’s Evelyn’s most substantial passage about Chardin.

30 August 1680
‘I went to visit a French gentleman, one Monsieur Chardin, who having been thrice in the East Indies, Persia, and other remote countries, came hither in our return ships from those parts, and it being reported that he was a very curious and knowing man, I was desired by the Royal Society to salute him in their name, and to invite him to honor them with his company. Sir Joseph Hoskins and Sir Christopher Wren accompanied me. We found him at his lodgings in his eastern habit, a very handsome person, extremely affable, a modest, well-bred man, not inclined to talk wonders. He spoke Latin, and understood Greek, Arabic, and Persian, from eleven years’ travels in those parts, whither he went in search of jewels, and was become very rich. He seemed about 36 years of age. After the usual civilities, we asked some account of the extraordinary things he must have seen in traveling over land to those places where few, if any, northern Europeans, used to go, as the Black and Caspian Sea, Mingrelia Bagdad, Nineveh, Persepolis, etc. He told us that the things most worthy of our sight would be, the draughts he had caused to be made of some noble ruins, etc.; for that, besides his own little talent that way, he had carried two good painters with him, to draw landscapes, measure and design the remains of the palace which Alexander burned in his frolic at Persepolis, with divers temples, columns, relievos, and statues, yet extant, which he affirmed to be sculpture far exceeding anything he had observed either at Rome, in Greece, or in any other part of the world where magnificence was in estimation. He said there was an inscription in letters not intelligible, though entire. He was sorry he could not gratify the curiosity of the Society at present, his things not being yet out of the ship; but would wait on them with them on his return from Paris, whither he was going the next day, but with intention to return suddenly, and stay longer here, the persecution in France not suffering Protestants, and he was one, to be quiet. 

He told us that Nineveh was a vast city, now all buried in her ruins, the inhabitants building on the subterranean vaults, which were, as appeared, the first stories of the old city, that there were frequently found huge vases of fine earth, columns, and other antiquities; that the straw which the Egyptians required of the Israelites, was not to bum or cover the rows of bricks as we use, but being chopped small to mingle with the clay, which being dried in the sun (for they bake not in the furnace) would else cleave asunder; that in Persia are yet a race of Ignicolac, who worship the sun and the fire as Gods; that the women of Georgia and Mingrelia were universally, and without any compare, the most beautiful creatures for shape, features, and figure, in the world, and therefore the Grand Seignor and Bashaws had had from thence most of their wives and concubines; that there had within these hundred years been Amazons among them, that is to say, a sort or race of valiant women, given to war; that Persia was extremely fertile; he spoke also of Japan and China, and of the many great errors of our late geographers, as we suggested matter for discourse. We then took our leave, failing of seeing his papers; but it was told us by others that indeed he dared not open, or show them, till he had first showed them to the French King; but of this he himself said nothing.’

Wednesday, September 20, 2023

Important not to be duped

‘For my part, I consider it important above all not to be duped. That’s what I peacefully strive for. I know the deep wretchedness of our generation and the ones that follow, and I have tried, with what means I have, to provide a small cure. I recognize that I can do nothing. Lacking either enough intelligence for problems that are too great or enough simplicity for problems that are so hugely simple they defy mathematics, I would nevertheless reserve the right to laugh and comfort myself with scorn, precisely applied. English generosity; American civilization.’ This is the French writer Jean Giorno starting - exactly 80 years ago today - a diary in which he would extemporise on his literary, social and political thoughts providing, once published, ‘a unique window into one of French literature’s most voracious and critical minds’.

Giorno was born in 1895 in Manosque, southeastern France, to humble parents - his father was a cobbler and his mother a laundry woman. He left school at 16 to work in a bank (though he continued to read widely) before being called up for military service on the outbreak of war. The experience - not least at the Battle of Verdun - turned him into an ardent pacifist. In 1919, he returned to the bank, and a year later, married a childhood friend, Élise Giono, with whom he had two children. After publishing poetry, he produced, in 1929, his first novel, Colline, which won the Prix Brentano. He left the bank the following year to devote himself to writing. Two more novels - influenced by Virgil and Homer - followed: Un de Baumugnes (1929) and Regain (1930).  Together with Colline they made up the so-called Pan trilogy.

Throughout the 1930s, Giono wrote novels and pamphlets much influenced by his belief in pacifism. He joined a group of like-minded thinkers - with Lucien Jacques and Henri Fluchère - who gathered in the hamlet of Contadour, and whose pacifist writings were published as the Cahiers du Contadour. In 1939, on the outbreak of the new war, he was briefly imprisoned as a Nazi sympathiser. After the war, in 1945 he was held captive by a communist band of Resistance fighters who again accused him of collaboration with the Nazis. Many French writers blacklisted him, but a vigorous defence by author André Gide helped re-establish his reputation.

In the post war years, Giorno adopted a new style, more concise, concentrating on storytelling, in novels such as Le Hussard sur le toit (1952) and Le Bonheur fou (1957). Outside of France, he is probably best known for his short fable The Man Who Planted Trees first published in 1953. In 1954 he was elected to the Académie Goncourt. He died in 1970. Further information is available at Wikipedia, Encyclopaedia Britannica and The New York Times.

During the latter part of the war, Giono kept a detailed diary - starting on 20 September 1943. Subsequently, in 1995, this was published by Gallimard as Journal de l’Occupation; but it was not translated into English, by Jody Gladding, until 2020 when it was published by Archipelago as Occupation Journal. Some pages can be freely read at Googlebooks, and some extracts can be read in The Paris Review.

Here is the publisher’s blurb, followed by the first entry in the diary (taken from the  Penguin Random House website).

‘Written during the years of France’s occupation by the Nazis, Jean Giono’s Occupation Journal reveals the inner workings of one of France’s great literary minds during one of the country’s darkest hours. A renowned writer and committed pacifist throughout the 1930s – a conviction that resulted in his imprisonment before and after the Occupation – Giono spent the war in the village of Contadour in Provence, where he wrote, corresponded with other writers, and cared for his consumptive daughter. This journal records his musings on art and literature, his observations of life, his interactions with the machinery of the collaborationist Vichy regime, as well as his forceful political convictions. Giono recounts the details of his life with fierce independence of thought and novelistic attention to character and dialogue. Occupation Journal is a fascinating historical document as well as a unique window into one of French literature’s most voracious and critical minds.’

20 September 1943
‘There is such confusion in people’s minds that, even among the best of my acquaintances, no one knows how to conduct himself according to the simple rules of nobility and grandeur anymore. In the fellowship of the Contadour, R. B. was a comrade who seemed to me capable of understanding and applying those rules on all occasions. He was clear-sighted and bright, and if it worried me knowing that he regularly spent time with reserve officers, I imagined that his social position demanded it (teaching at the teachers’ college). His convictions, if he was expressing them honestly, were pacifist and humane. He could not retain his integrity in the tangle of propaganda. It’s hard for me to imagine that this is the same man now mixed up in arms drops, who runs off and distributes machine guns to young men hidden in his county. I know - if I take into account the terrible worries eating at his heart - (his love for M., his crazy son) there are certainly excuses for his desire to escape at any cost his life’s inconceivable misery. All the same, I was hoping he would escape in the direction of nobility.

In our modern mechanical world, it’s clearly very tempting to embrace the cause of a religious war. It must give one the impression, despite everything, that he is a thinking being. And, after the fate dealt to man in 1930-1940, it must suddenly be so invigorating that it’s difficult to resist. But the quest for the Grail made the knights-errant gallop in a straight line. Even Don Quixote walks straight. Today it seems as though the Grail has shattered and they are chasing all the scattered bits of it in every direction. They charge blindly, noses in the air, radios behind them in the saddle, newspaper helmets fastened securely on their skulls. Those who have donned secret papers, clandestine publications, think they are wearing the most magical helmets of all. Not a single head remains bare.

For my part, I consider it important above all not to be duped. That’s what I peacefully strive for. I know the deep wretchedness of our generation and the ones that follow, and I have tried, with what means I have, to provide a small cure. I recognize that I can do nothing. Lacking either enough intelligence for problems that are too great or enough simplicity for problems that are so hugely simple they defy mathematics, I would nevertheless reserve the right to laugh and comfort myself with scorn, precisely applied. English generosity; American civilization. 

Last week, there was an assassination attempt here against the head of the militia. He was returning from the cinema with his family when an armed stranger shot at him. Ch. shot back and killed his assailant. At which point a sort of impromptu legend started. The assailant, who had come from Marseille to kill Ch. (it seems he confessed before dying), was a miner from the north of France, his children had been killed in a bombardment, and his wife, I don’t know what, something terrible, I dare say, no doubt raped by the Uhlans. He became the hero. Almost everyone attended his funeral, Dr. G. and his wife prominently at the head of the line. Dr. G. is a perfect and pure careerist, an opportunist, an ambitious man who dreams of a seat on the district council. That’s clear to everyone here. But he was much admired behind the hearse. Of course Dr. G. is not a Communist, he made two or three million in a few years (he arrived here very poor), and is an admirable specimen of the ordinary materialist. He’s only trying to position himself for the next wave of “honors.” That’s nothing. It’s only that no one thought to explain this in a simple way. The man from Marseille was really only a paid assassin. Because why - even as martyr and hero - especially as hero - why come to assassinate Ch.? The back wheel of the wagon. Ch. is not exactly anyone important. At present, it’s simply personal accounts being settled. And personal business being conducted (Dr. G.). All that is fine, I’m not asking Dr. G. or the assassin or Ch. to be Lancelot of the Lake or Percival, I only ask that no one tries to make me believe they are.

Wonderful weather, exhilarating wind coming from the sheep plateaus. Cool and crisp, and those earth tones and bruised sky that announce autumn. The sound of the bell that rings at noon undulates in the wind like a cracked whip. The air is delicious to breathe. I am going to start writing again. These days. I need a serious discipline for mind and body.

Plans for Fragments d’un Paradis. Never forgetting that after Don Quixote (I must begin the discussion with myself on this book. In Doré’s illustrations, Don Quixote resembles my beloved father, but embittered. My father was good and gentle, clearly readable in his entire body), never forgetting that Cervantes finished his life writing the The Trials of Persiles and Sigismunda. I am anxious for Jacinto G. to send me this book in Spanish; I’m going to try to learn enough Spanish to read it. 

Fragments must be an adieu to the poetic (as Don Quixote is an adieu to grandeur - and not a satire on chivalry. What pettiness! Imagine Cervantes wanting to mock chivalry! And he would finish his life writing (with the most careful attention to the form and spirit of it) a novel of Chivalry! No, he wanted to say a melancholy farewell (hence Don Quixote’s madness) to grandeur). Fragments must say farewell to the poetic, to lyricism, to the “lie” without which there is no art, by which I mean the subjective. Goodbye to romanticism, on the threshold of 1616, when truth, exactitude, the slice of life will be extolled (you’ll see) (but Maupassant was lying (was interpreting), but Gide lies (happily), but Eugène Dabit suffered and died for not knowing how to lie, that is, for not having the strength (first of all, the physical strength) to stomach “spectacles” in order to express them in the end as Van Gogh expresses a wheat field and a cypress. Because they know and he knew (E.D.) what it is that interests me, which is not the cypress or the wheat field. It is the cypress + Van Gogh and the wheat field + Van Gogh. The mark. To leave his mark). Because how could he have been in step with Communist times?

Finishing the third act of Voyage without proving anything. Having wanted to demonstrate a slowing of the action in the second part of Act 1, an act I am not at all happy with. Writing the text for Virgil that Corrêa wants and immediately afterwards (before the end of the year if possible), I hope to begin Fragments. Because if I wrote Le Voyage for the theater, it’s so that I might finally have a little peace financially (I must speak a little about my legend one of these days, and in particular about my “wealth” (in 1940, living on 20,000 for the whole year, nine people, and actually giving the figures) because what Vlaminck says about me he says relying on legend alone, journalistic and cinematographic legend). (I am not suspicious enough of visitors. Too nice.) Tino Rossi aside, of course. Because he’s not completely wrong. There is a little of that. But I believe (I may be wrong. I don’t dispute it) I believe that’s all there is. Writing Fragments for my own pleasure, as I like, at my own pace (which is slow), taking the most pleasure possible in the writing.

Yesterday evening, Uncle did not return. Believed it to be the usual fit of drunkenness and expected to hear the doorbell during the night. This morning I realized that he had still not come home. It was Charles I heard having coffee. I wondered if Uncle might be dead in the pavilion, a stroke or from hanging himself. Suicide is a possibility with this hideous, horrible, arrogant, worthless but sensitive man who has turned everyone against him. Has made everyone detest him, even his own daughters, and yet, sometimes, a burst of grandeur, I thought to myself . . .  this morning I went to see, to have a look in the pavilion with its door left open. I looked in the linden tree. Charles had the same thought. My mother, too. Charles went to look out the windows. He was not there, he told me. Then, later, while I was writing, I heard him coughing and clearing his throat below in the garden. He’d only gone on his usual binge. Too often (always) I judge others according to myself. I believe that’s what happened over the twenty years with Lucien Jacques as well.’

Saturday, September 16, 2023

Baudin’s voyage to Australia

The French explorer Nicolas Baudin died on this day 220 years ago. Born in humble circumstances, he rose to captain one of France’s most important scientific and geographical expeditions to Australia - rivalling a similar expedition by the British captain Matthew Flinders. Both Baudin and Flinders -  who met once at Encounter Bay - are much studied by academics in Australia, and thus there is plenty of information about them on university and state library websites. In particular, the Libraries Board of South Australia published - in the 1970s and for the first time - a personal journal kept by Baudin. This latter contradicts some of the official French version of the voyage, dating from the early 19th century, which is highly critical of Baudin.

Baudin was born in 1754 at Île de Ré, a small island off the west coast of France. He joined the merchant navy aged 15, then the French East India Company, and then the French navy, as an ‘officier bleu’ (a commoner not of noble birth). He served a year in the Carribbean, before resigning and returning to merchant service, transporting emmigrants to New Orleans, and timber back to France. After a chance meeting with Franz Boos, the Austrian Emperor’s head gardener and botanist, Baudin took charge, in 1792, of a scientific expedition for Imperial Austria to the Indian Ocean. In 1796, he made a similar scientific voyage to the West Indies, where he collected material for museums in Paris.

In 1800, Baudin was selected to lead, what became known as, the Baudin expedition to map the coast of Australia (then still called New Holland) with two ships, Géographe and Naturaliste, and a company of scientists. He reached Australia in May the following year, and was the first to explore and map the western coast and part of the southern coast. In 1802, he stopped in Sydney, sent home the Naturaliste with all the scientific specimens he had acquired, and bought a new ship - Casuarina. He made for Tasmania, then Timor, before heading back to Europe; but, having stopped at Mauritius, Baudin died there of tuberculosis on 16 September 1803. See Wikipedia, the ABC’s Navigators website, or the Australian Dictionary of National Biography for more information.

The official account of the Baudin expedition - written partly by François Péron and completed by Louis de Freycinet - appeared in two volumes (1807 and 1816) of the series Voyage de découvertes aux Terres Australes exécuté par ordre de Sa Majesté l’Empereur et Roi, sur les corvettes le Géographe, le Naturaliste, et la goélette le Casuarina, pendant les années 1800, 1801, 1802, 1803, et 1804. Péron was particularly hostile towards his former commander, Baudin, and this shows through his account of the expedition.

However, a personal journal kept by Baudin during the voyage, from October 1800 to August 1803, gives a very different impression to that of Péron’s account. This was first translated from the French by Christine Cornell and published in 1974 by Libraries Board of South Australia as The Journal of Post Captain Nicolas Baudin, Commander-in-Chief of the Corvettes Géographe and Naturaliste, assigned by order of the government to a voyage of discovery. A lot more about the project to translate the journal can be found in The Baudin Legacy newsletter. A revisionist analysis of Baudin and his expedition to Australia can be found in The Baudin Expedition in Review: Old Quarrels and New Approaches (Australian Journal of French Studies, 2004).

Further information about Baudin’s journal is also available in Ill-Starred Captains: Flinders and Baudin by Anthony J. Brown, partly available to read on Googlebooks, which focuses on Baudin and the captain of a rival British expedition, Matthew Flinders. The two - famously - met at Encounter Bay on 8 April 1802. A website celebrating this encounter and both expeditions was set up by the State Library of South Australia in 2002; and this includes many extracts from Baudin’s journal. Here are three.

9 April 1802
‘There was little wind for the rest of the day. Sometimes we were even becalmed and at the mercy of the current, which carried us towards the coast, then only a league off. After sighting our points of the previous day, we sailed along the high land that we had seen a little before sunset. The coast in this part, if not extremely pleasant. was at least preferable to the region of sand-hills that we had just left.

At midday the latitude observed was 35° 36' but this was very uncertain. At three o’clock we sighted the island and islets spoken of by Mr. Flinders. I proceeded so as to run in for the channel separating them from the mainland, but since the slight wind blowing did not allow me to do this before dark, I went about at five o'clock to stand out to sea.

Coasting the mainland during the day, we sighted three islets or rocks lying such a short way out, that to see them. it was necessary to be as close in as we were. If becalmed, one could anchor there in 24 or 21 fathoms, for the bottom is sandy and good - a rather rare thing between here and the Promontory. At sunset we could still see Mr. Flinders’ ship running on the South-westerly leg.

Until midnight the winds were South to South- South-East and rather fresh, but then they moderated, and shortly after, we went on the landward leg.’

19 April 1802
‘I was expecting the weather to turn fine again and to be able, during the day, to explore the part of the coast that we had seen the previous day. But instead of that, the sky (which had been fairly fine throughout the night) grew damp and misty, with a very threatening appearance for the rest of the day.

At seven o’clock land was sighted from the mast-heads. It stretched from East-North-East to North North-West, proving only too plainly that we were in a gulf, as I had always thought we were, judging from the general shallowness of the water and the progressive decrease in its depth as we headed either West or East towards one coast or the other.

Since the weather promised too badly for us to think of reconnoitring the western part of this gulf, I sought to bear South as much as possible in order to be in a more advantageous position. During the morning the winds varied from North-West to West-South-West and were frequently accompanied by squalls and strong gusts. [. . .]

At one in the afternoon, with the wind still increasing and accompanied by sharp gusts, we wore ship and headed West of North-West to stand off the coast for greater safety during the night, for it looked as if it would be rather exhausting for us. At two o’clock the wind was still rising and the sea was growing steadily rougher, so we had to furl the mizzen-topsail and, shortly after, the fore-topsail. Although we were carrying no more than the foresail, main-topsail, close-reefed, and mizzen-staysail, the ship had on quite as much as she could manage in the squalls. We continued to tack West of North-West until eight in the evening. At that stage, being in 23 fathoms, we took our point of departure for the night’s tacking. The weather throughout it was very bad and the gusts were even stronger than during the day. We were several times obliged to lower our main-topsail, despite its small amount of canvas left. We went about every four hours and managed to maintain ourselves between 20 and 24 fathoms, tacking in a depth that never exceeded 30 and that diminished to East and West once one had reached there.

The night was very tiring for the crew and me in that we spent it constantly on deck. Except for those who changed watch, all the officers passed it just as peacefully in their beds as if the ship had been absolutely secure. As it was not the first time that they had done this, even in more critical situations than we were then in, I was not in the least surprised by it and left them in complete peace. This was what I had decided to do whenever such an occasion should arise. The stay of our fore-topmast staysail and its halyard went twice during the night, but the sail was only slightly damaged. The rain-bearing squalls were very cold and sometimes the water was like half-melted snow. We concluded from this that the winter cannot be very agreeable in this climate. The scientists, however, are of a contrary opinion because they saw parakeets in D’Entrecasteaux Channel.’

7 February 1803
‘As soon as our sails were furled, two boats were immediately dispatched to go sounding all around the ship and in various directions. On their return, I was informed that the depth of this bay was not sufficient for even a small vessel. At about a mile from the ship there were no more than 5 fathoms of water; half a mile further on, 4, and almost straightaway, 3 and 2. Nearer to the shore there was nothing but shallows and a continuous succession of sand-banks partly visible at low tide.


The boat which had had orders to head North-West gave us a moment of joy and satisfaction when it told us that it had discovered a fine port into which four rivers flowed, and that in the one it had entered, there were 4 fathoms of water and 3 inside. As a matter of fact the water in it was salty, but it would probably finish by becoming fresh as one went further up it. This was particularly pleasant, as it compensated for our regret at having found nothing on this coast so far that could repay us for our efforts and be of use to navigators.

The little boat had been sent off likewise to the island opposite which we were at anchor, and Citizen Guichenot, our gardener, had gone in it to reconnoitre the territory and discover what it produced. The boat did not return until during the night, having been stranded at low tide more than 2 miles off shore.

According to the gardener’s report, this island consists merely of sand, in which various low, shrubby trees grow. He only brought back some plants that were gone to seed, having been unable to find any in flower. Amongst them, there is one that has absolutely the bearing of an olive-tree. Its fruit resembles the olive in miniature, although the seed inside is very different. A big fire was lit on this island to serve as a beacon for the Casuarina, should she happen to enter this region.

As there was a very strong breeze all day and we had only 30 fathoms of cable down, we paid out 20 more, and in spite of the heavy South-South-easterly gusts, held firm on our anchor - proof that the bottom was not foul and that the holding was good.’

This article is a slightly revised version of one first published on 16 September 2013.

Tuesday, May 30, 2023

The French lack of delicacy

‘The French people do not seem to think it wrong to cheat or lie, or the least disgraceful to be told they do.’ Such was the view of a precocious 14 year old called Mary Browne while in France in the summer of 1821. There is very little information about Mary, who died all too young 190 years ago today, but she is remembered because of a small diary she left behind and which was published a century or so after her birth.

Mary Browne was born at Tallentire Hall in Cumberland on 15 February 1807, descended on her father’s side from a family of yeoman and on her mother’s side from the Royal Stuarts and Plantagenets. As a child she was considered somewhat stupid and slow by her governess, but there was no evidence of this by the time she was 14 and being taken on a four-month tour to France. She developed into a keen naturalist and observer of nature, and seems to have had some talent for drawing. However, she died young, aged only 26, on 30 May 1833.

While in France with her family in 1821 Mary kept a diary. Somehow this survived until the early years of the 20th century and was published, in 1905, by John Murray. The diary - which is freely available online at Internet Archive - is notable partly because of the way Mary wrote so critically of the French, and partly because of her naive but charming sketches alongside the text.

25 April 1821
‘We arrived at London about eleven o’clock: all the hotels we enquired at being full, we drove to the British Hotel, Jermyn Street. We passed through Cavendish Square, which was very pretty, but I was rather disappointed at not seeing London till I was in it. After we had rested, we walked through Burlington Arcade: it was quite cool and pleasant, although the weather was as hot as the middle of summer. There were rows of shops along each side, which had many pretty things in them, particularly artificial flowers; not far from this is the Egyptian Temple, which has sphinxes, etc., carved on it: we saw the Opera House, which is a very fine building. Regent’s Street and Waterloo Place are built of white stone. Regent’s Street (when finished) is to extend a long way; at the bottom of it is Carlton House, which is very much blackened by the smoke: there is a great contrast between it and St. James’s Palace, the latter being built of red brick, and looks like a prison. In the evening we saw the lamps in Regent’s Street, which was lighter than any other street I saw; one house was illuminated. We saw Waterloo Bridge.’

26 April 1821
‘We went to see the panorama of Naples: it was a beautiful view, there were a number of vessels in the bay; after one had looked long at them, one could fancy they were moving: in one of the boats there were some ladies sitting under a crimson canopy; in another some fruit; in one place there were some men fishing for mullet in a kind of round net, with fishes jumping through it; there was a man swimming with a basket in one hand, and several other figures; the ships were painted very gay colours, the water and the sky were as clear as crystal, and the whole so natural that one could hardly persuade oneself that it was not reality. The next panorama we saw was the battle of Waterloo: it was not near so pretty as Naples, it seemed all confusion; the farmhouse, however, was very natural, also some of the black horses. We next went to the panorama of Lausanne: the Lake of Geneva was very like Keswick Lake, but the lower end not so pretty; the mountains did not look very high. There were a great number of trees; some of them had on kind of covers, which looked like tombstones; the white railings and the shadows of the trees were remarkably natural; there were several figures, the prettiest was a little child learning to walk.

We went to St. Paul’s, and just walked through it. I thought it very fine, but spoiled by the blackness. I had no idea of the height till I observed some people in the gallery, who looked no bigger than flies; the pillars were very thick. In our way to St. Paul’s we passed by Perry’s glass-shop; in the window there was a curtain of glass drops, with two tassels; it had a very pretty effect, and when the sun shone it appeared all colours, but when we entered the shop it was quite beautiful, there were such numbers of large glass lamps hanging from the ceiling, and chandeliers, etc., in all parts. We saw the jugs belonging to a dessert-set for a Spanish nobleman, which was to cost twelve hundred pounds. Also a picture of a lamp which the King had had made there: it was gilt dragons with lotuses in their mouths; in these the lamps were placed so as to be quite hid. I should think it would be more curious than pretty. We passed by Green Park, and saw Lord William Gordon’s house, which has a very nice garden. We drove through Hyde Park; the trees were very pretty, and the leaves far out; we passed very near the Serpentine. It was excessively hot weather.’

27 April 1821
‘We saw the Western Exchange [on Bond Street], which is something like a large room full of shops; from that we went to Miss Linwoods Exhibition. The pictures were exactly like paintings; there was a railing before them, so that one could not see very near them; some of the prettiest were Jephtha’s Daughter, a nymph turning into a fountain, a little girl and a kitten, some children on an ass, a girl and a bird, a woodman and a lobster; in a smaller room were several pictures of our Saviour, the finest was a head; there was no railing before them, and when one looked near and could see the stitches, they looked quite rough; we went along a passage and looked through a kind of grating in which there was a head of Buonaparte, in another a lion’s den; but the most amusing thing was some children in a cottage; underneath a shelf lay a little black-and-white dog, which we were afraid to go near thinking it was alive; Catherine said she saw its eyes moving. The streets in London were a great deal prettier than I imagined, such numbers of shops, carriages, etc. - indeed the whole far exceeded my expectation. There were a great many carriages in Bond Street driving backwards and forwards.’

28 April 1821
‘We left London about half-past nine o’clock; we passed close by Westminster Abbey, which is prettier than St. Pauls; we had a beautiful view of London from Westminster Bridge, where I think it looks best, all the ships look so lively on the river, and London appears so large. Somerset House is one side of the Thames; we had another view after we were out of the city, where we saw London much better than when we were coming in; we saw the Monument and the Tower at a distance: it was delightful weather, the leaves were quite out; we saw a great number of butterflies, one kind of a bright yellow (that I had never seen before). The country looked very pretty, but the cottages were not so nice as those in Hertfordshire; we had several views of the Thames; we slept at Canterbury.’

20 May 1821
‘We all now began to feel very uncomfortable; everything was so very different to the things in an English house. From the drawing-room to the kitchen all was uncomfortable, and the habits of the people were so dirty and untidy that our three English servants begged that they might do the work themselves instead of having a foreigner to assist them. Stephens our courier was gone, so that we had often to go with Carruthers (our cook) to the market to speak for her. [. . .] Notwithstanding all our care we frequently were cheated; they will try every possible means sometimes when the market-people set down what we had bought, they would write down a few more pence than they had before charged, or contrive some other way for getting money. The provisions at Versailles were fully dearer than in England. One of the best shops in the market was Madame Segan’s, although she, as well as the rest, would cheat if she could. The butter was very bad in France. Madame Segan’s was the best, but as there was no salt in it, and they only got it once a week, it did not keep good. The butcher’s meat (except the pork and veal) is not good: they have a curious custom of blowing it up so as to look very large. The French bread being made of leaven is very sour; we got English bread from a baker at Versailles. Another good shop for eggs, etc., is The Black Hen.

Madame Vernier, the woman whom we took the house from, was a restaurateur next door, so we often got some dishes from her. Her chef de cuisine used sometimes also to come to our house to make dishes. It was very curious to see his proceedings; the beginning of all his dishes was the same, a large piece of batter and a little flour; to this he often added some bouillon. [. . .] The French can make a dish out of almost anything. One day he began to tell us a long story about a place where he used to dip the children, and to show us what he meant he took little Caroline in his arms and pretended to bathe her. This cook was a true French figure; he used to come in with his white nightcap and apron on, and a sharp pointed knife hung by his side. After scraping up the charcoal with his fingers he used to dip two of them into the pan, and putting them to his mouth he used to say, “Trés bon, trés bon.” He was, however, a civil enough old man in his way.

Another curious figure was our water-woman. She was a remarkably ugly, vulgar-looking old woman, and like all the old French women, an immense size. She used to wear a brown petticoat, a tattered apron, and a knitted woollen body. Notwithstanding her uncouth appearance, however, she was by far the most polite old woman I saw in France. Though upwards of seventy, she one day sang us some songs very well. When she came she used to make a curtsy and enquire after us all in the civilest manner possible. Indeed she was nearly the only person whose manner was at all like what I expected. Although one hears so much of French politeness, I do not think that the French are near so polite as the English. The men make better bows, etc., but in other things there is a kind of forwardness in the manners of the people that I cannot admire. If you are walking in the street and a person happens to run against you or hit you with his stick (which frequently happens), he never thinks of saying anything except calling out “eh!” laughing, and then walking on.’

21 May 1821
‘The French people do not seem to think it wrong to cheat or lie, or the least disgraceful to be told they do. Sometimes when we thought anything we were buying dear, and told the shopkeeper that we had bought the same thing cheaper in another shop, she answered, “O madame, vous ne pouvez pas; c’est impossible.” ’

1 June 1821
‘There were a great many people in the gardens, and the variety of colours resem- bled a bed of tulips. Some of the people were very oddly dressed. One woman had on a most extraordinary cap composed of pink satin and very pretty lace; she had a gold chain round her neck, a white gown, and pink cotton apron. (Her cap was not at all common.) The French are very fond of colours, and put them on with very bad taste. We saw some people with perhaps a pink handkerchief, a blue sash, a coarse cotton gown, a yellow bonnet, and green shoes. We saw one lady in church with a yellow bonnet spotted with every colour; and another lady with one side of her bonnet one colour, and the other another colour. The ladies are in general very plain. We were told that a lady having tried to persuade an English gentleman that the French ladies were pretty, he took her to one of the great waterworks, where she could see ten thousand people, and told her that he would give her a gown worth five hundred francs if she could find three handsome women. The lady tried, but was obliged to acknowledge that she could not. The French women have not good figures: the old women are very fat, and the others are as flat as two boards. [. . .]

The French children are old-fashioned, dull, grave, and ugly: like little old women in their appearance. The babies are wrapt up in swaddling-clothes like mummies, and they wear queer little cotton hats. The nurses carry them very carefully hanging on their arms; they say that nursing them, or tossing them about, makes them mad. Some of the children have long hair hanging down their backs and little hats stuck on the tops of their heads and little ridicules in their hands.’

28 June 1821
‘Carruthers saw our bread-baker standing at the street door talking to some women, with nothing on him but a small apron. The French do not seem to have any idea what delicacy is.’

24 August 1821
‘We set off five minutes before seven. It was very foggy. There is a pretty hill and a good deal of wood going out of Arundel. After the fog cleared away it was excessively hot; every person looked half roasted. There were a number of pretty cottages; most of which, and even some of the sheds, were covered with vines, roses, and jessamines; there were also many remarkably fine hollyoaks before the doors. Every person looked clean and neat; there seemed to be no poverty: we did not meet with a single beggar. It was delightful to see the green fields full of sheep and cows, all looking so happy. There were several boats full of ladies on the Thames. We saw London some time before we were in it; it only appeared like a great deal of smoke. We scarcely saw any soldiers in London - very different to Paris! We arrived at the New Hummums, Russell Street, at half-past four.

In the evening we went to Drury Lane and saw the Coronation. The first play was very ugly. The first scene of the coronation was a distant view of Westminster Abbey. There were a number of soldiers and people painted at a distance. The procession was very long and beautiful. The herb-women walked first, strewing the way with flowers; they were dressed in white, and pink roses on their heads, and the first had on a scarlet mantle. The king had on a crimson velvet robe with an immense long train covered with gold stars, and borne by seven pages. The second scene was the inside of Westminster Abbey: the ceiling was covered with scarlet drapery; there were a great many chandeliers, and one could not imagine anything more magnificent. There were painted people in the galleries, and real people at one end. There was a great deal of music and a large harmonica. The king went up to the altar, and they put on him a purple crown. In the third scene there came in a sailor who sang a curious song about the coronation. The fourth scene was the banquet. There were gold plates and such a number of lights that they made my eyes quite sore. The champion came in on horseback and threw down the glove: two other men on horseback followed him: the horses reared and plunged: a man in armour made of rings stood on each side of him. It was altogether beautiful. It was very hot.’

25 August 1821
‘Before we set off we went to Covent Garden market, and saw some beautiful fruit in the shop windows; we had not time to go through it, but what we saw was not to be compared to the flower-markets in Paris. We did not see anything here very pretty. It was excessively hot when we set off. We passed several pretty houses, and we stopped at Hampstead Heath to see Mr. and Mrs. Spedding. We dined at Welwin, not a very good inn. There were several nice little girls dancing along with bundles of corn on their heads. We slept at Antonbury Hill. It was a nice inn, and the people were civil.’

29 August 1821
‘We set off at seven, happy to think we were near the end of our journey. No person in the inn was ready. It was a dull morning. We passed Windermere and breakfasted at Ambleside. After this we passed some beautiful mountains very much wooded, and Rydal Water, a pretty little lake, and also Grasmere. As soon as we passed the boundary wall and entered Cumberland the sun came out and shone brightly for a little while. We saw the blue mountains peeping up behind, and the clear mountain streams. We passed Thirlmere, which is more like a river, and Helvellyn, an ugly mountain. We saw Keswick Lake; arrived at Keswick by one o’clock, and stayed there till three. After we had left this, a flock of sheep ran on before the carriage for above a mile with a man and his dog after them. The sun shone as we went up Whinlatter; and we saw the end of Bassenthwaite; the sixth lake we saw to-day. The time seemed very short till we reached Cockermouth, where we saw the new bridge they were building. At last we arrived in safety at Tallantire.’

This article is a slightly revised version of one first published on 30 May 2013.