‘Reality is unbearable, because it is not fully experienced; it is not fully visible. It reaches us in fractions of events, snatches of accounts, echoes of gunfire - horrifying and impenetrable - in the clouds of dust, in fires, which as history says “reduced everything to ashes” although nobody really understands these words.’ This is Zofia Nałkowska, an influential Polish author born 140 years ago today, writing in her diary during the Nazi occupation of Poland. Her diaries, which are said to have ‘stood the test of time to a greater extent than her novels’ were published in six volumes, but only in Polish.
In 1904, Nałkowska married the writer and publisher Leon Rygier, though they separated in 1909. Later, in 1922, she would marry Jan Jur-Gorzechowski, a soldier in the Polish Army, but this marriage, too broke down, in 1929. Her first literary literary success came in 1923 with Romans Teresy Hennert (The Romance of Teresa Hennert), and a slew of popular novels followed. For a while, she worked for the Polish government, in the Foreign Propaganda Bureau, but after returning to Warsaw in 1926 (having lived in Wołomin, Kielce) she ran a literary salon and travelled through Europe. In 1933 she joined the Przedmieście literary group. In 1935, she went to live with her mother, and during the German occupation, she ran a tobacco shop with her sister Hanna.
For years she was the vice-president of the Polish PEN Club; she was active in the Main Board of the Association of Polish Writers; and she was a member of the Legislative Sejm. In 1949 she was a delegate to the Congress of Defenders of Peace in Paris. In November 1949 she became a member of the National Committee for the Celebration of the 70th Anniversary of Joseph Stalin’s Birth. Granica - which would become her most famous work of the interwar period - earned her the State Literary Award in 1935. She died in 1954. Further information is available from Wikipedia and Culture.pl.
Nałkowska wrote a diary for nearly 60 years beginning with her early youth and continuing through to her death. These journal entries were collected into six volumes and published in Polish by Czytelnik. According to Culture.pl, her diaries show ‘she had a talent for observation and introspection as well as intellectual flourish and emotional depth.’ Moreover, ‘[the diaries] have stood the test of time to a greater extent than her novels’. The following extracts - translated into English - were sourced at Culture.pl, which also has more substantial information about the diaries.
1900
‘It is hard to believe to what extent happiness depends on money. . . Shortage surrounds me (. . .) There is something tasteless about poverty. It is such a sorrowful condition that one constantly wants to shake it off as if it was a sticky spider web. (. . .) I am writing at a table made of door laid on an old wooden washbasin and covered with a shabby time-worn bedspread. I [am] writing by light of a candle burning out in a candlestick greened with age. I can smell a wonderful bouquet of flowers placed in a preserve jar. Browned basket with Hanka’s stones, a very old dressing case from my aunt, a chewed penholder.’
1902
‘In as much as I lead a literary life, I write a real-life diary. There is no ‘fiction’ here. Whilst writing, I am always in a hurry to squeeze in as much as possible not to miss anything. I do not care about the form; I cram facts one after another leaving ponderings and effects aside. What I achieve in this way is a certain directness, certain freshness of life, which I highly appreciate.’
1913
‘I went to a fancy-dress party and two other balls and, in a sense, I bought myself out of melancholy. For a long time now I have known that it is a hygienic thing to immerse into a bathtub of foolishness and primitiveness. Yet, it is difficult for me then to close my eyelids completely. Through my eyelashes I can still see my distance from this cheerfulness, distance or even dysfunction.’
1914
‘I enjoy living. I am certain that if I wasn’t ill, I could say that I am happy. To observe the world from a hammock, balcony or various points in a forest. To think, think, think - beginning with early morning when I am so deathly exhausted and sleepy as if night did not exist at all, to the evening when looking in the mirror I can see that I am not young any more. The latter one is surly sad but not that important - as my curiosity about the world has remained unchanged; it’s an insatiable, burning curiosity.’
1915
‘My acquaintanceships have turned significantly licentious. Every single day there are visitors, groups of visitors I should say. However, I have always enjoyed looking at people - and even more so since I derive less pleasure from looking at myself.’
1 April 1942
‘It seems to me that I experience the irreversible and irretrievable passage of time stronger than others. Perhaps, the reason for it is my poor memory, who knows, if it hasn’t already started to weaken. The passage of my emotions and the passage of people who keep leaving and passing away, who leave nothing behind: this is the sole drive behind my writing. As always, I am not concerned with historical events, fate of entire nations, facts passing in the back motion - this is not what tempts me as others will deal with it in a much better way - but with the life as I have seen and experienced myself, that is totally doomed to failure. Not only am I someone in a boat drifting against the tide but as shores pass by, I am leaving myself behind. But the water itself, the essence of life motion, continues to pass out of my memory. Drifting, I keep leaving myself on those shores and at the same time I am sailing around myself. And I fail to achieve the goal of keeping records. I will never succeed, never be on time, never embrace, never accomplish, never remember everything. Pooh, it’s gone, it has evaporated, it’s lost for good. It sounds ridiculous that the most important of all my ‘worries’ is that everything will perish and be wasted, and I am the one to blame.’
28 April 1943
‘Reality is unbearable, because it is not fully experienced; it is not fully visible. It reaches us in fractions of events, snatches of accounts, echoes of gunfire - horrifying and impenetrable - in the clouds of dust, in fires, which as history says “reduced everything to ashes” although nobody really understands these words. This reality, both distant and happening next door, is bearable. What you cannot bear are your thoughts.’
29 April 1943
‘Solemn marches of the resigned, jumps into the flames, leaps into the dark. (. . .) I have lived next to it, I can live! But finally I feel bad, finally I have been changing into someone else. How can I be forced to it, to be inside it, to accept it while staying alive! It is not only a torture but also a disgrace. It is a terrible shame, not only compassion. One feels guilty for making any efforts to survive, not to go insane, or somehow retain yourself in this terror.’
14 December 1943
‘It has still continued, it has repeated over and over again - similar days go by: raids and then executions in the city streets. Or there - this I know. I think that I will be myself at that time, that I will never stop being myself. I think of it as if it was a discovery. When I walk where I don’t want to, when I am forced to leave my makeshift bed, my books and my letter files behind, and to do what seems so difficult when one is still surrounded by them - till the very last moment, however, I will be left with myself, who will be with me. And in this sense, I will remain myself. Because what is really important in the final moments are the morale and the peace that I am so certain of, as well as a total restraint of despair – because there will be no fear. Fear will be turned around; frozen; fear will be exactly that: resilience and strength. I can achieve it all if I am still myself. - That’s what I believe and that’s how I settle my own matters. Yet, it does not settle the matters of the others: those young ones whose lives are unfulfilled.
1 September 1946
‘I look like the old woman that I am. And realizing that old age is a shame, a disability; that an old age disqualifies; and keeping up appearances, a hairdo, a face “made-up” in spite of anything, neat clothes make it worse, make it the more visible. That’s it.’