Showing posts with label Japan. Show all posts
Showing posts with label Japan. Show all posts

Sunday, March 21, 2010

Japan, a millennium ago

‘The Minister of the Right praised the six-stringed koto. He became too merry, and made a great mistake, which sent a chill even to the onlookers.’ These are almost the final words of one of the oldest diaries in the world, and, astonishingly, were written almost exactly 1,000 years ago. Much of the diary written by Murasaki Shikibu’s, a lady-in-waiting in the Japanese court, is taken up with the birth of a prince, but there is plenty of gossiping, caustic at times, about such timeless subjects as fashion and manners.

Few details of Shikibu’s life are known, even her birth and death dates are uncertain, though are given as circa 973 and circa 1020. Shikibu’s father was the governor of a province and a well known scholar. He let his daughter learn Chinese classics, although girls were not usually allowed this privilege at the time. She married and had a daughter, and around 1006, some years after her husband had died, she entered the court of Emperor Ichijô as a lady-in-waiting to Empress Shōshi.

For two years, while at court, she wrote a diary - one of the historically oldest we know about today (see The Diary Junction for others). She is better remembered, however, for her novel, The Tale of Genji, which is considered one of the first ever written (and longest at 630,000 words). Some argue that Shikibu is the world’s first modern novelist. For a little more information on Shikibu (there isn’t much) see The Women in World History website, The Samurai Archives, Götterdämmerung.com, or Wikipedia.

A first translation of Shikibu’s diary appeared in Diaries of Court Ladies of Old Japan, translated by Annie Shepley Omori and Kochi Doi, and published by Houghton Mifflin in New York (1920) and Constable in London (1921). Penguin published The Diary of Lady Murasaki in 1996, and reissued it in 2005 (a few pages are viewable on Amazon). Branislav L Slantchev, a professor at the University of California in San Diego, has a review of Shikibu’s diary on the Götterdämmerung.com website. He says the first part of the diary - which covers the birth of a prince - is ‘rather dull, concerning itself with visual depiction of room interiors, rituals, and positioning of the various (multitude) participants and observers’; but the second part is ‘engaging’ for it has ‘astute, and quite caustic, remarks about the Empress, her immediate circle . . , and courtiers in general’.

The full text of Shikibu’s diary, as it appeared in Diaries of Court Ladies of Old Japan, is available online thanks to Mary Mark Ockerbloom’s website, A Celebration of Women Writers. Here are the very last pages of the diary, dated 1010 - one whole millennium ago - in which Shikibu is much concerned about the fashion sense and manners of those around her.

1010
‘Third day of first month
The August Princes have presented themselves before the King for three days to receive gifts of mochi [rice cake]. Ladies of high rank accompanied them. Saémon-no-Kami held the Prince, and the mochi was brought to His Majesty by the Lord Prime Minister. The King, facing towards the east door, gave it to the August Princes. It was a beautiful sight to see the young Princes coming and returning through the corridor. The Queen Dowager did not present herself. On the first day Lady Saisho served at table; her colour combination was cunningly executed. Ladies Takumi and Hyogo officiated as the Queen’s secretaries. The ladies who tied their hair were particularly attractive. The lady who was entrusted with the preparation of toso [New Year drink of spiced saké] was very vain of her skill and behaved as if she were a doctor of medicine. Ointment was distributed as usual.

The Prime Minister took the younger Prince in his arms and the King embraced him lovingly, saying, ‘Long life and health’ as usual. The Lord Prime Minister replied, ‘I will uphold the younger Prince in my arms’; but at that His Augustness the Crown Prince became jealous and begged [to be taken up too], saying, ‘Ah! Ah!’ The Prime Minister was much pleased, and the General of the Right Bodyguard and others were amused by it.

The Lord Prime Minister had an audience with the King and they came out together to find amusement. The Minister was much intoxicated. ‘Troublesome!’ I thought, and hid myself away, but I was found. ‘You are summoned by the father of the Queen, yet you retire so early! Suspicious person!’ said he. ‘Now, instead of the Queen’s father it is you who must compose a poem! It is quite an ordinary occasion, so don’t hesitate!’ He urged, but it seemed to me very awkward to make one only to have it laughed at. As he was very much in liquor, his face was flushed and flamed out in the torchlight. He said, ‘The Queen had lived for years alone and solitary. I had seen it with anxiety. It is cheering to behold troublesome children on either side of her.’ And he went to look at the Princes, who had been put to bed, taking off the bedclothes. He was singing:

‘If there be no little pines in the field
How shall I find the symbol of 1,000 ages?’

People thought it more suitable that he should sing this old song than make a new one. The next evening the sky was hazy; as the different parts of the palace are built compactly in close rows I could only catch a slight glimpse of it from the veranda. I admired his recitation of last evening with the nurse Madam Nakadaka. This lady is of deep thought and learning.

I went home for a while. For the fifty days’ ceremony of the second Prince, which was the fifteenth day of the Sociable Month, I returned in the early morning to the palace. Lady Koshosho returned in embarrassing broad daylight. We two live together; our rooms adjoin and we throw them together, each occupying the whole when the other is absent. When we are there together we put kicho [thin curtains of opaque silk] between them. The Lord Prime Minister says we must be gossiping about other people. Some may be uneasy to hear that, but as there are no unfriendly strangers here we are not anxious about it.

I went to the Queen’s audience. My friend wore brocaded uchigi [a kind of robe] of old rose and white, a red karaginu and figured train. My dress was of red and purple and light green. My karaginu [a kind of jacket] was green and white. The rubbed design on the train was in the very latest fashion, and it would perhaps have been better if a younger lady had worn it. There were seventeen ladies of His Majesty the King’s court who presented themselves before the Queen. Lady Tachibana of the third rank served the royal table. Ladies Kodayu and Shikibu on the balcony. The serving of the young August Prince’s dinner was entrusted to Lady Koshosho. Their Majesties sat within the dais. The morning sun shone in and I felt too much brilliancy in their presence. The King wore a robe with narrow sleeves. The Queen was dressed in red as usual. Her inner kimonos were purple and red with pale and dark green and two shades of yellow. His Majesty’s outer dress was grape-coloured brocade, and his inner garment white and green - all rare and modern both in design and colour.

It seemed to be too dazzling in their presence, so I softly slid away into an inner room. The nurse, Madam Nakadaka, holding the young Prince in her arms, came out towards the south between the canopied King and Queen. She is short in stature, but of dignified demeanour. She was perfectly tranquil and grave and a good example for the young Prince. She wore grape-coloured uchigi and patternless karaginu of white and old rose. That day all did their utmost to adorn themselves. One had a little fault in the colour combination at the wrist opening. When she went before the Royal presence to fetch something, the nobles and high officials noticed it. Afterwards, Lady Saisho regretted it deeply. It was not so bad; only one colour was a little too pale. Lady Kotaiyu wore a crimson unlined dress and over it an uchigi of deep and pale plum colour bordered with folds. Her karaginu was white and old rose. Lady Gen Shikibu appears to have been wearing a red and purple figured silk. Some said it was unsuitable because it was not brocade. That judgment is too conventional. There may be criticism where want of taste is too apparent, but it were better to criticise manners. Dress is rather unimportant in comparison.

The ceremony of giving mochi to the Prince is ended and the table is taken away. The misu of the anteroom was rolled up, and we saw ladies sitting crowded at the west side of the dais. There were Lady Tachibana of the third rank, and Naishi Nosuké, the younger attendant of the August Princes sitting in the doorway. In the east anteroom near the shioji [paper doors] there were ladies of high rank. I went to seek Lady Dainagon and Lady Koshosho, who were sitting east of the dais. His August Majesty sat on the dais with his dining-table before him. The ornaments of it were exquisitely beautiful. On the south balcony there sat the Minister of the Right and Left and the Chamberlain, the first officials of the Crown Prince and of the Queen and the Great Adviser Shijo, facing towards the North, the West being the more honourable seat. There were no officials of low rank. Afterwards they begun to amuse themselves. Courtiers sat on the southeast corridor of the side building. The four lower officials took their usual places to perform some music. They were Kagemasa, Korekazé, Yukiyoshi, Tonomasa. Prom the upper seat the Great Adviser Shijo conducted the music. To no Ben played the lute, Tsunetaka played the harp. The Lieutenant-General of the Left Bodyguard and State Councillor played the flute. Some outsiders joined in the music. One made a mistake in the notes and was hissed. The Minister of the Right praised the six-stringed koto. He became too merry, and made a great mistake, which sent a chill even to the onlookers.

The Prime Minister’s gift was flutes put into two boxes.’

Monday, October 26, 2009

Prussia and Japan’s Diet

Itō Hirobumi, a 19th century Japanese statesmen who played a crucial role in building modern Japan, and became its first prime minister, was assassinated a century ago today. I cannot find any substantial information about him as a diarist, but the Library of the National Diet has an excellent website, partly in English, with images of a travel diary kept by Itō when visiting Prussia during a trip which would influence the very formation of the Diet.

Itō Hirobumi was born in the feudal province of Chōshū in 1841. In 1863, in gained the title of samurai, and the same year was sent by the leaders of Chōshū to England to study naval sciences. On his return, he played a minor part in the Meiji (enlightened rule) Restoration, which overthrew the shogunate (or army) and returned power to the emperor in 1868. Subsequently, he undertook government assignments to the US and Europe (a long one in 1871-1873 - see below), before being appointed home affairs minister in 1878.

Itō travelled to Europe again in 1882 to study foreign government systems, and then on his return to Japan he worked to establish a cabinet and civil service, eventually becoming the country’s first prime minister. He supervised the drafting of the first constitution (Meiji Constitution) and persuaded the government to adopt it. It was proclaimed by the emperor in 1889. A year later, the National Diet - the legislative assembly - was established. The constitution and Diet are considered to have been much influenced by the experience of Itō and others during their visits to Europe, and Prussia in particular, in the 1870s and 1880s.

Itō’s pre-eminence continued in the 1890s. He successfully negotiated with the UK for British nationals in Japan to be subject to Japanese law (an agreement which was then emulated with other Western nations). And he led Japan to success in the Sino-Japanese War of 1894-95. He was not so successful domestically, as the infighting between political parties hindered government programmes in the Diet. Nevertheless, he served four terms in all as prime minister.

Following the Russo-Japanese War of 1904-05, when Japan occupied Korea, Itō became Korea’s first Resident General, but he was assasinated on 26 October 1909, exactly 100 years ago today, by a Korean nationalist (an event which then served as a pretext for Japan’s full annexation of Korea in 1910). For more information on Itō’s life see Wikipedia or the Notable Names Database (NNDB).

I can only find one small reference to Itō as a diarist, and this is on the Modern Japan in Archives website hosted by National Diet Library. It says he kept a diary while travelling in the West in 1871-1873 - the so-called Iwakura Mission (named after the mission leader Iwakura Tomomi). The mission lasted approximately two years, making a circuit of the US, Britain, France, Eastern Europe, and Russia. The website displays images from Itō’s diary in March 1873, and says it ‘records his stay in Prussia, with detailed memos about the parliamentary and electoral systems in that country’. Unfortunately, there’s no translation into English.

Sunday, December 28, 2008

Right and wrong in poetry

Hanazono, the 95th emperor of Japan, began his reign 700 years ago today (according to Wikipedia’s 28 December listing). However, after only 10 years he abdicated, and focused his attention on religious and literary matters. He also wrote a diary. Although there is very little information about him or his diary in English, there are a couple of extracts from the diary online, and these demonstrate a keen interest in music and poetry.

According to Wikipedia, Tomihito-shinnō was born on 14 August 1297, and died on 2 December 1348. He was the fourth son of the 92nd Emperor Fushimi, and belonged to the Jimyōin-tō branch of the Imperial Family. He became Emperor Hanazono on 28 December 1308 after the abdication of his second cousin, the Emperor Go-Nijō. (Of course, such dates from so long ago can only be tied down to the Gregorian calendar with much approximation.)

During Hanazono’s reign, both his brother and father, the retired-Emperor Fushimi, are said to have exerted influence as cloistered emperors. And the reign was marked by negotiations with another family line that claimed the throne and the Bakufu (military). An agreement to alternate the throne every 10 years between the two lines (the so-called Bumpō Agreement) was broken by Emperor Go-Daigo, Hanzono’s second cousin, who took over when Hanazono abdicated in 1318.

In 1335, Hanazono became a Buddhist monk of the Zen sect. He was considered very religious, never failing to miss prayers to the Amitabha Buddha. He was also literate, and is said to have excelled at tanka, a kind of poetry. He left behind a diary, Wikipedia says, called Hanazono Tennō Shinki (Imperial Chronicles of the Flower Garden Temple). There is very little information about this diary online and in English, but a couple of books, viewable on Googlebooks, use short extracts.

Sacred Gardens and Landscapes: Ritual and Agency by Michel Conan says this: ‘Emperor Hanazono describes in his diary an imperial progress in the fourth month of 1320; on this occasion, when the imperial party boarded two boats and played music in them under the moonlight, as the parties rowed around the lake, he observes that ‘the sounds of the wind and string instruments and the water’s voice from the waterfall filled our ears’. ’

Another quote from Hanazono Tennō Shinki can be found in Buddhas and Kami in Japan: Honji Suijaku as a Combinatory Paradigm, edited by Mark Teeuwen and Fabio Rambelli. However, it comes (slightly modified) from another book Kyogoku Tamekane: Poetry and Politics in Late Kamakura Japan by Robert N Huey.

‘Ordinary people do not understand these religious truths. Tameyo, who claims the main descent from Shunzei and Teika, has no idea of such things. They just made no impression on him. He jealously holds to the six modes of poetry and cannot see the true meaning of the art. Yet most of the world follows him, and the true Way of Poetry is gradually being abandoned . . . In recent years I have met with the holy man of Sōko and learned the tenets of religion. I have also met with Shinsō Hōnin and heard doctrines of Tendai. I have perused the Five Classics and have come to understand the doctrine of Confucianism. With this knowledge I have thought anew about the Way of Poetry. Truly the distinction between right and wrong in poetry is like that between heaven and earth.’

Friday, August 22, 2008

A lady of old Japan

‘I was brought up in a distant province which lies farther than the farthest end of the Eastern Road. I am ashamed to think that inhabitants of the Royal City will think me an uncultured girl.’ So begins what is called The Sarashina Diary and which is considered one of the very earliest and most beautiful of travel diaries. The author, whose real name is not known, was a Japanese lady-in-waiting born 1,000 years ago.

It is not clear how the famous diary, and its author, came to get their name, but it probably arose because the geographical district, Sarashina, is alluded to in one of the book’s poems. However, it is known that Lady Sarashina was related to another (and slightly earlier) famous diarist, also without an exact name, but who’s referred to as the mother of Michitsuna. Lady Sarashina was probably born in 1008, in other words one thousand years ago (at a time when Ethelred the Unready was still trying to protect England from Danish invaders, and nearly a century before the first university would be founded in the western world, at Bologna).

What we know today about Lady Sarashina comes mostly from the diary, and Wikipedia has a good summary. In her childhood, she traveled to the provinces with her father, an assistant governor, and back to the capital some years later. She married late, in her 30s, and became a lady-in-waiting. Apparently, though, she was indifferent to her husband and children, and too shy and old for a successful career in court.

The diary was translated in the early part of the 19th century by Annie Shepley Omori and Kochi Doi and published along with others in Diaries of Court Ladies of Old Japan. The full text of the diary, as translated for that book and now out of copyright, is available online thanks to The Celebration of Women Writers website. Many pages and some illustrations from the book can also be viewed at Googlebooks

Here is another extract from The Sarashina Diary.

‘Mount Fuji is in this Province. In the Province where I was brought up I saw that mountain far towards the West. It towers up painted with deep blue, and covered with eternal snow. It seems that it wears a dress of deep violet and a white veil over its shoulders. From the little level place of the top smoke was going up. In the evening we even saw burning fires there. The Fuji River comes tumbling down from that mountain. A man of the Province came up to us and told us a story.

‘Once I went on an errand. It was a very hot day, and I was resting on the bank of the stream when I saw something yellow come floating down. It came to the bank of the river and stuck there. I picked it up and found it to be a scrap of yellow paper with words elegantly written on it in cinnabar. Wondering much I read it. On the paper was a prophecy of the Governors to be appointed next year. As to this Province there were written the names of two Governors. I wondered more and more, and drying the paper, kept it. When the day of the announcement came, this paper held no mistake, and the man who became the Governor of this Province died after three months, and the other succeeded him.’

There are such things. I think that the gods assemble there on that mountain to settle the affairs of each new year.’

Wednesday, August 13, 2008

Tōjō’s resistance to surrender

Pages from a diary kept by Hideki Tōjō, Japanese Prime Minister, in the days before Japan’s surrender in the Second World War have just come to light. They show that despite the bombings of Hiroshima and Nagasaki in August 1945, he was in favour of fighting on. Tōjō, who was executed in 1948, also kept a prison diary, and this was first published in 1991. An English translation, which is freely available online, includes this extract: ‘It is natural that I should bear entire responsibility for the war in general’.

Tōjō, born in 1884, entered the Imperial Japanese Army at a young age, and steadily worked his way up the ranks. In July 1941, he was appointed minister of war by the prime minister, Fumimaro Kondoye; and, a few months later, succeeded to the post of prime minister himself. Initially, he backed efforts to reach agreement with the US but then ordered the attack on Pearl Harbor in December. He also pressed on with advances throughout Southeast Asia and the Pacific region. However, with the fall of Saipan in the Mariana Islands in 1944, he was forced to resign, and went into seclusion. After Japan’s surrender, in September 1945, he was arrested, found guilty of several war crimes by the International Military Tribunal for the Far East, and hanged.

Recently, the National Archives of Japan released approximately 20 pages of diary notes written by Tōjō in the final days of the war, and these were published for the first time in Nikkei newspaper earlier this week (to mark the 63rd anniversary of Japan’s surrender). The story was then distributed around the world by Associated Press and others, focused largely on the key point that Tōjō was keen for his country to carry on fighting even after Hiroshima and Nagasaki had been destroyed by the US’s nuclear bombs. The AP story quotes Kazufumi Takayama, curator of the Archives, who puts it like this: ‘The notes show Tōjō kept his dyed-in-the-wool militarist mentality until the very end’.

Various extracts of the diary have been published. The Daily Telegraph has this one from 10 August 1945, the day after the Nagasaki bombing: ‘The Japanese government has accepted the notion that Japan is the loser and it appears to be going to accept unconditional surrender. . . Such a position frustrates the officers and soldiers of the imperial armed forces. Without fully employing its abilities even at the final moment, the imperial nation is surrendering to the enemies’ propaganda . . . I never imagined such torpor in the nation's leaders and its people.’

The AP story has a couple of extracts from a few days later, 13 August 1945: ‘We now have to see our country surrender to the enemy without demonstrating our power up to 120 percent’; and, ‘we are now on a course for a humiliating peace, or rather a humiliating surrender.’ And here’s another extract: ‘Now that the diplomatic steps have been taken after the emperor’s judgment [for surrender], I have decided to refrain from making any comments about it, though I have a separate view.’

However, Tōjō also kept a diary while in Sugamo prison, after the war, awaiting trial. The text of this diary, in English, is available online thanks to VHO, which calls itself ‘the world’s largest website for historical revisionism!’ ! (the second exclamation mark is mine) and a 1992 issue of its Journal of Historical Review. (In the same issue is an article entitled Hoover-era American plan for war against Britain and Canada uncovered.)

The Journal of Historical Review says the Tōjō diary consists of several essays, and a reconstructed daily log of the critical period of the 1941 Pearl Harbor attack, and says that it was composed in part as an aid for his trial proceedings. Unknown to the world for 4o years apparently, it was first published in Japan in 1991 by historian Sanae Sato. The VHO translation was jointly prepared by General Hideo Miki, retired professor of Japan’s National Defense Academy, and Henry Symington, an American specialist of Japanese economic and social affairs.

There is not much diary-like material in the diary, but here is an interesting, but undated, extract: ‘It is natural that I should bear entire responsibility for the war in general, and, needless to say, I am prepared to do so. Consequently, now that the war has been lost, it is presumably necessary that I be judged so that the circumstances of the time can be clarified and the future peace of the world be assured. Therefore, with respect to my trial, it is my intention to speak frankly, according to my recollection, even though when the vanquished stands before the victor, who has over him the power of life and death, he may be apt to toady and flatter. I mean to pay considerable attention to this in my actions, and say to the end that what is true is true and what is false is false. To shade one’s words in flattery to the point of untruthfulness would falsify the trial and do incalculable harm to the nation, and great care must be taken to avoid this.’

Thursday, June 12, 2008

Lady Nijo’s confessions

‘I have continued to note down all these trifling details of my life, even though I cannot aspire to having left posterity anything worth reading.’ This might have been written by any one of a million bloggers in today’s world. In fact, it’s a translation of a diary or memoir written by Lady Nijo, a Japanese courtesan, born in 1258, exactly 750 years ago.

Nijo came from a well-connected family, but as a young girl was fostered by the Prime Minister and Lady Kitayama (who was to be a mother and grandmother to emperors). While still a teenager she was given to the emperor Gofukakusa to be his courtesan. She also took other lovers. By the age of 25 she had had four children, only one of which was fathered by Gofukakusa. Eventually, she left, or was expelled from, the palace and became a wandering Buddhist nun. (See The Diary Junction for more, or Bookrags which has an excellent biography of Nijo or Nij.)

Sometime after 1307, Nijo completed writing five books, collectively called Towazugatari (literally, ‘an unsolicited tale’). They were not rediscovered until the 1940s, by a scholar named Yamagishi Tohukei. Karen Brazell’s translation was published in English in the 1970s as The Confessions of Lady Nijo. According to Branislav L. Slantchev, on his Gotterdammerung website, the book covers about thirty years, from 1271 to 1306, and presents ‘an intimate portrait of a very human emperor, a court obsessed with nostalgia for the glorious Heian past, and the often turbulent life of a beautiful woman’.

Although not strictly a diary in the modern sense of the word, as in being written day-by-day or week-by-week, diary bibliographies often consider Nijo’s writing as one of the very earliest examples of the diary form, and academics do sometimes quote ‘Nijo’s diary’ (for example, in The Aesthetics of Discontent: Politics and Reclusion in Medieval Japanese Literature). The book can be previewed at Googlebooks; and The Gloss has a good set of extracts including the following. Having born a son to Gofukakusa, she gave birth to a second child, by one of her lovers, and this birth had to be kept secret.

‘[Akebono] lit a lamp to look at the child, and I got a glimpse of fine black hair and eyes already opened. It was my own child, and naturally enough I thought it was adorable. As I looked on, [he] took the white gown beside me and wrapped the baby in it, cut the umbilical cord with a short sword that lay by my pillow, and taking the baby, left without a word to anyone. I did not even get a second glimpse of the child's face.

I wanted to cry out and ask why, if the baby must be taken away, I could not at least look at it again; but that would have been rash, and so I remained quiet, letting the tears on my sleeves express my feelings.

‘It will be all right. You have nothing to worry about. If it lives you'll be able to see it,’ Akebono said on his return, attempting to console me. Yet I could not forget the face I had glimpsed but once. Though it was only a girl, I was grieved to think that I did not even know where she had been taken. I also knew it would have been impossible to keep her even if I had so desired. There was nothing for me to do but wrap my sleeves around myself and sob inwardly.’