Showing posts with label Germany. Show all posts
Showing posts with label Germany. Show all posts

Tuesday, May 18, 2021

A Carnap gold mine!

Rudolf Carnap, one of the central figures of 20th century philosophy, was born 130 years ago today. He was the leading exponent of what is called logical positivism or logical empiricism and helped found the idea of a philosophy of science. Born in Germany, he emigrated to the United States in the mid-1930s. Throughout his life he kept shorthand diaries. Recently, many of these have been made freely available online as series of digital images, and some of them have also been transcribed (but only in German). André Carus, an academic philosopher who runs a Carnap blog, has called the diaries ‘a Carnap gold mine!’ None of the diary material, though, has yet appeared in English.

Carnap was born on 18 May 1891 in the small town of Ronsdorf, now part of Wuppertal, an industrial city near the Ruhr area of northwest Germany. His mother was a teacher, and his father owned a ribbon-making factory. He was educated at home before secondary school years, and, in 1908, he moved with his family to Jena, to live with his uncle, Friedrich Wilhelm Dörpfeld, a well-known and highly influential archaeologist. He attended Jena university to study philosophy, physics, and mathematics, and was drawn to Gottlob Frege’s courses in mathematical logic. He was an enthusiastic member of the Youth Movement then sweeping Germany, and became one of its local representatives. Although opposed on moral and political grounds to the war, he felt obliged to serve in the army. After three years he was given permission to study at the University of Berlin (1917-1918) where Albert Einstein was a newly appointed professor. 

Returning to the University of Jena, he wrote a thesis defining an axiomatic theory of space and time but it pleased neither the physics or philosophy departments, so he wrote another on the theory of space in a more orthodox Kantian style. This was published in 1921 as Der Raum (Space). For several years he continued his researches in logic and the foundations of physics and wrote a number of essays on problems of space, time, and causality, as well as a textbook, Abriss der Logistik, on symbolic logic. In 1926, he was invited by Moritz Schlick, the founder of the Vienna Circle to join the faculty of the University of Vienna, where he soon became an influential member. Initial ideas of logical positivism, or logical empiricism emerged from discussions within the Circle, as they sought to develop a scientific world view through bringing the precision of the exact sciences to philosophical inquiry.

Carnap and his associates established close connections with scholars in other countries, among them a group of empiricists in Berlin under Hans Reichenbach. Carnap and Reichenbach founded a periodical, Erkenntnis as a forum for the new ‘scientific philosophy’. In 1928, came Carnap’s first major work Der logische Aufbau der Welt (The Logical Structure of the World). From 1931 to 1935, he was professor of natural philosophy at the German University in Prague, where he developed a more liberal version of empiricism, elaborated in his essay Testability and Meaning.

In 1935, Carnap emigrated to the US (becoming a naturalised citizen in 1941) and took up a post as professor of philosophy at the University of Chicago, where he remained mostly until 1952 (1939-1941 was spent at Harvard University). He wrote books on semantics, modal logic, and on the philosophical foundations of probability and inductive logic. After a stint at the Institute for Advanced Study in Princeton, he joined the UCLA Department of Philosophy in 1954. He worked on scientific knowledge, the analytic–synthetic distinction, and the verification principle. Other writings on thermodynamics, and on the foundations of probability and inductive logic, were published after his death in 1970. He was married twice, having four children by his first marriage to Elizabeth Schöndube, and marrying his second wife, Elizabeth Ina Stöger, in 1933. Further information is available at Wikipedia, Encyclopaedia Britannica, Stanford Encyclopedia of Philosophy or the Internet Encyclopadia of Philosophy.

Carnap kept diaries for much of his life, in German and using a shorthand. They are held with a large collection of other material (donated by Carnap’s daughter in 1974) in the Carnap Papers at the ULS Archives & Special Collections at the University of Pittsburgh. The diaries cover a long period, from 1911 to 1969. A full list is available online with links to the digital images of many, if not most, of the diaries. According to the inventory, transcripts of the diary images are pending and will be put online soon.

Indeed, work has been under way for sometime to produce a working draft of the diaries up to 1935. Brigitta Arden and Brigitte Parakenings have been transcribing them in collaboration with Christian Damböck’s research project Historical-Critical Edition of Sources from the Nachlass of Rudolf Carnap. The initial result is available as a pdf here, but, as the authors state, the text comes with a warning that it must not be cited - there is no introduction, no editorial report, no index of abbreviations, only sketchy annotations, a fragmentary index etc. 

Here is a short bit about the project from an article (entitled Carnap gold mine!) written by André Carus, a philosopher (Munich Centre for Mathematical Philosophy) who runs a Carnap blog,

‘Thanks to Christian Damböck, who has a multi-year grant for this purpose from the Austrian government, Carnap’s diaries (up to 1935) - long inaccessible, and only recently open to the public - have now all been transcribed from Carnap’s Stolze-Schrey shorthand. [. . .] Carnap’s shorthand is not just a standard off-the-shelf system. It is based on Stolze-Schrey, but he used hundreds of personalized abbreviations of his own, which can only be learned by long experience of trial and error. So learning to read it is hard, and I have to admit that even after a lot of practice, I find it slow going. I’ve had a look at some of these diaries in shorthand, and they are often hard to puzzle out. Even with the occasional gap here and there I’m very impressed at the thoroughness and completeness of the job the transcribers have done.’

Thursday, December 17, 2020

Live only in your art

Beethoven, possibly the world’s greatest composer, was baptised - his birth date being unknown - 250 years ago today. Although not a diarist of significance, he did leave behind some diary fragments from a Tagebuch or day book he started around 1813. The very first entry refers, enigmatically, to someone called A, possibly his ‘Immortal Beloved’. Otherwise, though, his diary jottings seem mostly religious/metaphysical.

Beethoven was born in Bonn, Germany, during the last weeks of 1770. Although the exact date of his birth is not known, records do show that he was baptised on 17 December. His father, a musician at the electoral court, taught him at home, but he also received instruction from, and was employed by, Christian Gottlob Neefe, a composer and conductor. For a while after his mother died, when he was 17, Beethoven supported his brothers since his father by this time was an alcoholic. In 1792, he moved to Vienna where he studied with Joseph Haydn and others, and where he established a reputation, first as a piano player, and then as a composer.

Unlike other musicians who relied on the church or the royal court for an income, Beethoven pursued an independent path, making a living through public performances, sales of his music, and grants from patrons. Nevertheless, he often had financial problems. He was also often beset with emotional difficulties - such as when Antoine Brentano, possibly she who Beethoven referred to as ‘Immortal Beloved’ in letters, broke up with him. During the so-called early period, he composed his first and second symphonies, his first two piano concertos, as well as string quarters and piano sonatas, including the famous Pathétique.

During a middle period, when he began to go deaf, Beethoven composed heroic works, not least six symphonies and his last three piano concertos. Beethoven’s ninth symphony and his last string quartets and piano sonatas were written in the so-called later period, which lasted from 1816 to 1826. He died in 1827. Further biographical information can be found at WikipediaGramaphone, or Encyclopaedia Britannica.

Beethoven was not a committed diarist, and there are only fragments included in Beethoven: Letters, Journals and Conversations first published in English in 1951 by Thames and Hudson (edited and translated by Michael Hamburger). There are very few extracts from these fragments available on the internet (see The Diary Junction for links), but William Kinderman refers to them in his biography, Beethoven, published by Oxford University Press in 1997, and much of this is available to view on Googlebooks. Here are three paragraphs from Kinderman’s book.

‘In 1813 [Beethoven] experienced a creative impasse that was undoubtedly linked to his personal life. He produced virtually nothing of artistic importance during that year. There is evidence, moreover, that his life was in disarray during the aftermath of the ‘Immortal Beloved’ affair. At about this time he began a Tagebuch, or personal diary, that he kept for six years, until 1818. An excerpt from the very first entry reads as follows: You may not be a human being, not for yourself, but only for others, for you there is no more happiness except within yourself, in your art. O God! give me strength to conquer myself, nothing at all must fetter me to life. Thus everything connected with A will to go destruction.

A may refer to Antonie Brentano, from whom Beethoven was presumably attempting to disengage himself. Several other entries in his diary document Beethoven’s intention to embrace art while rejecting ‘life’, reflecting a disposition akin to Arthur Schopenhauer’s ‘negation of the will to life’ . . . Beethoven writes in an 1814 entry in the Tagebuch that ‘Everything that is called life should be sacrificed to the sublime and be a sanctuary of art’. Another, later inscription reads, ‘Live only in your art, for you are so limited by your senses. This is therefore the only existence for you’.

[Some] have suggested that Beethoven visited prostitutes around this time . . . That Beethoven would have felt guilt about such encounters may be surmised from entries in his Tagebuch like the following . . : ‘Sensual gratification without a spiritual union is and remains bestial, afterwards one has no trace of noble feeling but rather remorse.’ ’

This article is a slightly revised version of one first published on 17 December 2010.

Wednesday, November 4, 2020

Nazis are the misfortune

‘To keep the people from directing their rage at their actual oppressor, rulers in every age have used diversionary tactics to shield their own guilt. The entire action against the Jews was no different from throwing down a piece of meat for the beasts. “The Jews are our misfortune,” cry out the Nazis. The correct answer of the people would have been, “No, not the Jews, but the Nazis are the misfortune for the German people.” This is from a remarkable diary kept in secret by a middle-ranking German civil servant, Friedrich Kellner, during the Second World War. Kellner, who died 50 years ago today, left his diary to his grandson, but it was only published for the first time in German in 2011, and in English in 2018.

Kellner was born in Vaihingen an der Enz (then in the Kingdom of Württemberg in the German Empire, now in southern Germany), the only child of a baker and his wife, both evangelical Lutherans. When he was four, the family moved to Mainz so his father could take up an appointment as a master baker at a confectionary company. In 1902, on finishing school, he became a trainee in courthouse administration. The following year, he was employed as a junior clerk in the Mainz courthouse. In 1907-1908, he undertook military service. He married Pauline Preuss in 1913, and they had one son. With the onset of war in 1914, he was called up again, as a sergeant and deputy-officer, and saw active service. However, before long he was wounded and sent back to Mainz to recover. He spent the remainder of the war as a quartermaster secretary in Frankfurt am Main.

After the war, Kellner remained working for the courthouse, rising to justice inspector in 1920. He was also active as a political organiser for the local branch of the Social Democratic Party, often speaking out against the dangers of Communist and Nazi extremists. In the early 1930s, Kellner and his family moved to the village of Laubach in Hesse, where he worked as the chief justice inspector in the district court. In 1935 his son emigrated to the US to avoid military service; and in 1938, after Kellner had tried to bring charges against the leaders of a riot, his religious heritage was thoroughly investigated - the district judge, though, found it to be solidly Christian. Nevertheless, Kellner’s outspoken views kept him in the sights of the authorities who considered him a ‘bad influence’, and threatened him with being sent to a concentration camp.

After the war, Kellner was appointed deputy mayor of Laubach, and assisted with the task of removing former Nazis from positions of power in the area. He helped to resurrect the Social Democratic Party, and became the regional party chairman. He served as chief justice inspector and administrator of the Laubach courthouse until 1948, and was district auditor in the regional court in Giessen until his retirement in 1950. He continued to provide legal advisor in Laubach, and returned to local politics becoming deputy mayor until 1960. Thereafter, he continued as a volunteer legal advisor. His wife died in February 1970, and he died later the same year, on 4 November. Further information is available from Wikipedia.

Kellner is remembered today thanks to an extraordinary diary he kept from September 1939, when Hitler ordered the invasion of Poland, to May 1945. According to Wikipedia, he considered his diary a response to Hitler’s Mein Kampf, so he named his diary Mein Widerstand, meaning My Opposition. It comprises ten notebooks totaling 861 pages with some 676 dated entries. The handwriting is in the Sütterlin script, a style of German lettering no longer in use. It was first published - thanks to Kellner’s American grandson, Robert Scott Kellner - in Germany in 2011 as two volumes Vernebelt, verdunkelt sind alle Hirne, Tagebücher 1939-1945. This was translated by Robert Kellner, and published in English in 2018 by Cambridge University Press (single volume): My Opposition: The Diary of Friedrich Kellner - A German against the Third Reich. This can be previewed at Googlebooks, and further information can be read at History Extra, Holocaust and Genocide Studies, and The Guardian. Some extracts can be read (in English and German) on these dedicated Kellner web pages.

Here are several extracts.

4 October 1939
‘We have been ordered to fly flags on the building for one week to mark the occasion of German troops entering Warsaw. Such gestures, I have to say, make no impression on the population. The people feel nothing now from all these “victories.” The breadbasket will be hung higher and out of reach, the portions will become smaller, and the struggle to obtain a ration card for doing an essential laundry - or purchasing a piece of clothing - is what really will stir up their blood. The situation is that these small things of daily life generally exert a substantial influence on the people’s mood. The artifice of “culture” cannot stand disturbances because people feel it immediately; the smallest change makes them think their way of life has been impaired. The higher the culture, the further away must be war.’

10 October 1939
‘To keep the people from directing their rage at their actual oppressor, rulers in every age have used diversionary tactics to shield their own guilt. The entire action against the Jews was no different from throwing down a piece of meat for the beasts. “The Jews are our misfortune,” cry out the Nazis. The correct answer of the people would have been, “No, not the Jews, but the Nazis are the misfortune for the German people.”

It is exactly the same today, except the drums now beat against the English. Every reasonable person knows that if we had behaved in a decent manner we could have achieved a satisfactory relationship with England, at least to some extent. Everything with us is weapons and shouts of war and continuous threats - with no suitable middle ground. The purpose is to intimidate the alleged or real opponent to want to be on good terms with us. But eternal saber rattling leads to one thing, and that is war.

The lack of good will on our side is clear to see from all of our propaganda. We take a spiteful swipe at the English at every single opportunity. I need only think of Palestine. At the same time we were throwing Jews out of Germany, we roused up the Arabs through radio and press to resist Jewish settlement. Is this a coherent foreign policy? This mania to make things more difficult for the English everywhere, and then to exult over it, makes us look ridiculous. [...]’

9 November 1939
‘At the Bürgerbräukeller beer hall in Munich yesterday, Hitler gave a speech to his Party members - the usual glorification of members of the “Movement” who were killed. The German government of 1923 failed to act decisively against this political movement, and so it must be said the 1923 government bears a huge responsibility for the graves in Germany. The NSDAP clearly showed at the beginning it intended to create a tremendous general disturbance. Every fanatic and every brutal egoist was accepted into its ranks with open arms: charmers, con men, convicted criminals, and murderers. Everyone against the government then, whether in words or with deeds, was called a revolutionary and held up as a “hero.” The worst sort of criminals, fools, and position seekers became known in time as the “Old Fighters,” whose self-glorification brought them into the highest government positions - or into important Party positions - with a virtuoso’s ease. Here they could be let loose on the unfortunate people. Today we are seized by a distinct sadness over the development of this terrible Party - today, when thinking itself has become dangerous [...].’ 

11 November 1939
‘The way the newspapers are howling furiously against England, blaming it for the explosion in the Munich Bürgerbräukeller, it is evident this incident will be fully used to stir up the flagging war mood. Without batting an eye and without the slightest proof, they make England the suspect in the attempted assassination of the Führer.

This affair will not be solved with presumptions and conjectures. One day the truth will become known, we hope.’

21 July 1940
‘Bad Salzhausen. As Pauline and I sat in front of the spa building, the Hellwig family greeted us. Herr Hellwig, a senior inspector in Mainz, believes the English will be totally beaten quickly, and after the war we will be in a very good position for natural resources because we occupy every country with raw materials. The worst sort of business-oriented politician, he sees his wheat in bloom. In former times he was a Social Democrat. Today, 250 percent Nazi.’

25 July 1941
‘The widow Frau Emmelius received news that her son August was killed. He is the first casualty from Laubach on the Eastern Front. Reports came today of other casualties: Philippi, Kammer, and von Eiff.

What I hear is August Emmelius was no Nazi. Naturally the respectable always have to die. The “most valuable” elements of the populace - Haas, Naumann, Haack, and other Party members - are still among the living.’

Saturday, September 26, 2020

A short, passionate infatuation

’That morning I bought my first lacquer box (on Petrovka). It had been several days now that, as often happens with me, I had been concentrating exclusively on one thing as I made my way through the streets: it was lacquer boxes in this particular case. A short, passionate infatuation. I would like to buy three of them - but am not entirely sure how to allot the two acquired in the meantime. That day I bought the box with the two girls sitting by a samovar. It is quite beautiful - even though it has none of that pure black which is often the most beautiful thing about such lacquerwork.’ This is from a short diary kept by Walter Benjamin, considered one of the most important cultural philosophers of the 20th century, during a visit to Moscow in the mid-1920s. He committed suicide 80 years ago today while trying to flees the Nazi, and it’s only since his death that many of his works have been published to much acclaim.

Benjamin was born in Berlin in 1892 into a wealthy family of assimilated Ashkenazi Jews. He was educated at Kaiser Friedrich School in Charlottenburg, though he spent a couple of years, because of ill-health, at a boarding school in the Thuringian countryside. He studied philosophy at the universities of Berlin, Freiburg, Munich (where he met Rainer Maria Rilke and Gershom Scholem), and then Bern where he met Ernst Bloch. He also met and married Dora Sophie Pollak (née Kellner) with whom he had one son. 

In 1919, Benjamin was awarded his Ph.D. (translated title: The Concept of Art Criticism in German Romanticism). Subsequently, he was unable to support himself and family so he returned to Berlin to live with his parents. Here he became socially acquainted with Leo Strauss, a figure he would admire for the rest of his life. In 1921 he published the essay Kritik der Gewalt (Critique of Violence). His attempts to submit another professional dissertation to the University of Frankfurt were not successful, but he published it in 1928 under the title Ursprung des deutschen Trauerspiels (The Origin of the German Tragic Drama).

During the 1920s, Benjamin worked as a literary critic, essayist, and translator. In the mid-1920s, he journeyed to Moscow, to visit Asja Lascis (a Latvian Bolshevik whom he had first met in Capri in 1924), with whom he had fallen in love. Following the rise of Nazism, he relocated to Paris in 1933, where he continued to write for literary journals. When Paris succumbed to Nazi occupation, he fled toward Spain hoping to make onward passage to America. Having reached the border town of Portbou he was mistakenly advised that he would be turned over to the Gestapo. In despair, he took his own life, on 26 September 1940. The posthumous publication of his prolific output significantly increased his reputation in the later 20th century. Das Passagenwerk (The Arcades Project), for example, helped set the foundations of what became known as critical and cultural theory; and Das Kunstwerk im Zeitalter seiner technischen Reproduzierbarkeit (The Work of Art in the Age of Mechanical Reproduction) is considered to have been an incisive analysis of the social importance of photography. Further information is available at Wikipedia, Encyclopedia.com and the Stanford Encyclopedia of Philosophy.

During his winter trip to Moscow in 1926-1927, Benjamin kept a detailed daily diary. This was not published in English until 1986, first by MIT Press in Issue 35 of October, and then, under the title Moscow Diary, by Harvard University Press (edited by Gary Smith and translated by Richard Sieburth). Some pages can be previewed at Googlebooks. The publisher states: ‘Benjamin’s diary is, on one level, the account of his masochistic love affair with this elusive - and rather unsympathetic - object of desire. On another level, it is the story of a failed romance with the Russian Revolution; for Benjamin had journeyed to Russia not only to inform himself firsthand about Soviet society, but also to arrive at an eventual decision about joining the Communist Party. Benjamin’s diary paints the dilemma of a writer seduced by the promises of the Revolution yet unwilling to blinker himself to its human and institutional failings.’

Here are three extracts from Benjamin’s Moscow Diary.

10 January 1927
‘An extremely disagreeable argument with Reich took place this morning. He had decided to take me up on my proposal to read him my report on the debate at Meyerhold’s. I no longer had any desire to do so, but went ahead anyway with an instinctive reluctance. Given the previous conversations about my contributions to the Literarische Welt, nothing good could certainly come of it. So I read the thing quickly. But I was positioned so poorly on my chair, looking straight into the light, that this alone would have been enough for me to predict his reaction. Reich listened with a tense impassiveness, and when I had finished, limited himself to a few words. The tone in which he said them immediately touched off a quarrel that was all the more irresoluble because its actual grounds could no longer be mentioned. In the middle of the exchange there was a knock at the door - Asja appeared. She left again soon thereafter. While she was present I said very little: I worked at my translation. In a terrible frame of mind I went over to Basseches’s to dictate some letters and an article. I find the secretary most agreeable, if somewhat ladylike. When I learned that she wanted to go back to Berlin, I gave her my card. I was not keen about running into Reich at lunch, so I bought myself some food and ate in my room. On my way over to Asja’s I stopped for some coffee, and later, going back home after the visit, I had some more. Asja was feeling quite ill, got tired right away; I left her alone so she could get some sleep. But there were a few minutes during which we were alone in the room (or during which she acted as though we were). It was at that point that she said that when I again came to Moscow and she was well, I wouldn’t have to wander around on my own so much. But if she didn’t get well here, then she would come to Berlin; I would have to give her a corner of my room with a folding screen, and she would follow treatment with German doctors. I spent the evening alone at home. Reich arrived late and had a number of things to recount. But following the morning’s incident, at least this much was clear to me: I could no longer count on Reich for whatever concerned my stay here, and if it could not be profitably organized without him, then the only reasonable thing to do would be to leave.’

11 January 1927
‘Asja again needs to get some injections. She wanted to go to the clinic today and it had been earlier arranged that she would stop by and fetch me so I could accompany her there by sleigh. But she didn’t come by until around noon. They had already given her the injection at the sanatorium. She was as a result in a somewhat agitated state and when we were alone in the corridor (both she and I had telephone calls to make), she clung to my arm in a momentary access of her former boldness. Reich had taken up his position in the room and was making no signs of leaving. So that even though Asja had finally come to my room in the morning once again, it was totally pointless. I put off leaving for a number of minutes, but to no avail. She announced that she didn’t want to accompany me. I therefore left her alone with Reich, went to Petrovka (but still was unable to obtain my passport) and then to the Museum of Painting. After this little episode, my mind was finally made up to fix the date of my departure, which in any case was rapidly approaching. There was not much to see in the museum. I learned later that Larionov and Goncharova were big names. Their stuff is worthless. Just like most of the things hanging in the three rooms, they seem to be massively influenced by Parisian and Berlin painting of the same period, which they copy without skill. Around noon I spent hours in the Office of Culture waiting to get tickets for the Maly Theater for Basseches, his woman friend, and myself. But since they were unable to inform the theater by telephone at the same time, our passes were not accepted that evening. Basseches had come without his friend. I would have liked to have gone to the cinema with him, but he wanted to eat and so I accompanied him to the Savoy. It is a far more modest establishment than the Bolshaia Moskovskaia. I was also fairly bored with him. He is incapable of talking about anything other than his most private affairs; and when he does, it is with a visible awareness of how well-informed he is and how superbly capable he is of imparting this information to others. He continued to leaf through and read around in the Rote Fahne. I accompanied him in the car for a stretch and then went straight home, where I did some more translating. That morning I bought my first lacquer box (on Petrovka). It had been several days now that, as often happens with me, I had been concentrating exclusively on one thing as I made my way through the streets: it was lacquer boxes in this particular case. A short, passionate infatuation. I would like to buy three of them - but am not entirely sure how to allot the two acquired in the meantime. That day I bought the box with the two girls sitting by a samovar. It is quite beautiful - even though it has none of that pure black which is often the most beautiful thing about such lacquerwork.’

22 January 1927
‘I had not yet washed but was sitting at my table writing when Reich arrived. It was a morning on which I was even less inclined to be sociable than usual. I barely allowed myself to be distracted from my work. But when I was about to leave around twelve-thirty and Reich asked me where I was off to, I discovered that he too was going to the children’s theater to which Asja had invited me. The sum total of my preferential treatment thus turned out to be a futile half hour wait at the entrance that previous day. Nonetheless I went on ahead to get something warm to drink in my usual cafe. But the cafes were also dosed that day, and this, too, is part of the remont policy. So I slowly made my way down Tverskaia to the theater. Reich arrived later, and then Asja with Manya. Since we had now become a foursome, I lost interest in the thing. I couldn’t stay to the end anyway because I had to meet Schick at three-thirty. Nor did I make any effort to take a seat beside Asja; instead I sat between Reich and Manya. Asja asked Reich to translate the dialogue for me. The play seemed to be about the creation of a cannery and appeared to have a strong chauvinistic bias against England. I left during the intermission. At which point Asja even offered me the seat next to hers as an inducement to stay, but I didn’t want to arrive late or, even more important, turn up exhausted for my appointment with Schick. He himself was not quite ready. In the bus he spoke of his Paris days, how Gide had once visited him, etc. The visit with Muskin was well worth it. Although I only saw one truly important children’s book, a Swiss children’s calendar of 1837, a thin little volume with three very beautiful color plates, I nevertheless looked through so many Russian children’s books that I was able to get an idea of what their illustrations were like. The great majority of them are copies of German models. The illustrations in many of the books were printed by German lithography shops. Many German books were imitated. The Russian editions of Struwwelpeter that I saw there were quite coarse and ugly. Muskin placed slips of paper in various books on which he noted down my comments. He directs the children’s book division of the state publishing house. He showed me some samples of his work. They included books for which he himself had written the text. I explained to him the broad outlines of my documentary project on “Fantasy.” He didn’t seem to understand much of what I was saying and on the whole made a rather mediocre impression on me. His library was in lamentable shape. There was not enough room to set up the books properly, so they were strewn every which way on shelves in the hallway. There was a fairly rich assortment of food on the tea table and without any prodding I ate a great deal, since I had eaten neither lunch nor dinner that day. We stayed for about two and a half hours. Before I left he presented me with two books he had published and which I silently promised to give to Daga. Spent the evening back home working on the Rilke and the diary. But - as is the case at this very moment - with such poor writing materials that nothing comes to mind.’

Tuesday, July 21, 2020

Pen & Sword diaries

A newly published diary from Pen & Sword Books tells the story of Anthony Barne, a young soldier who started the Second World War as a captain in the Royal Dragoons and ended it as a confidant of Winston Churchill and a commanding officer of the 4th Hussars. According to the publisher, the diary is witty, outrageous but also poignant and philosophical. First World War diaries from Pen & Sword Books include Herbert Suzbach’s With the German Guns and Mabel Goode’s The Lengthening War.
Barne was born in 1906 at the family home, Sotterley Hall, one of four children. Aged 13, he had hoped to join the Navy but instead studied at Marlborough College before joining the army. He thrived at Sandhurst, excelling in horsemanship. On leaving, he joined the Royal Dragoons, a cavalry regiment, which departed for Egypt in 1927 then relocated to India for several years. There, at a polo match, he met Cara Holmes-Hunt who came from Melbourne and was spending a ‘season’ in India. The regiment was finally returning to England when, with the Italians mobilising in Africa, it was suddenly ordered to Egypt again. 
Barne, on leave, married Cara in England in 1937, and she joined him in Cairo, until moving to Rhodesia during the war years. Barne had an active war, being present at the battle of El Alamein, and eventually joining Churchill’s regiment, the 4th Hussars. During his two periods of command, the Royal Dragoons won two battle honours, and the 4th Hussars won eight. He was awarded the OBE. He remained in the army until 1953, stationed at various bases around England. His final posting was in Dorset, and this led him to buy a farm in the county at Culeaze, where he lived happily with Cara and their one son, Christopher. Barne died in 1996  
Charles Barne - Christopher’s son and Anthony Barne’s grandson - found his grandfathers diaries when clearing out their house. He transcribed and edited them for publication, in 2019, by Pen & Sword Books as Churchill’s Colonel: The War Diaries of Lieutenant Colonel Anthony Barne. Some pages may be previewed at Amazon
From the publisher’s blurb: ‘He wrote an entry for every day of the war, often with great difficulty, sometimes when dog-tired or under fire, and sometimes when things looked black and desperate, but more often in sunshine and optimism, surrounded by good fellows who kept one cheerful and helped one through the sad and difficult times. His diary ends in July 1945, by which time he was commanding officer of the 4th Hussars, having recently visited Downing Street for lunch alone with the Churchills. The diaries have an enormous scope covering time in Palestine and Egypt before he joins the Eighth Army, describing the retreat back to El Alamein, the battle and its aftermath. He ends the campaign commanding his regiment. He often graphically details the physical realities of war: the appalling conditions in the desert, the bombardments of the regiment from the air, the deaths and serious injuries of fellow soldiers. In 1943, he flies down to Rhodesia to see his wife and infant son before returning to Cairo to join Churchill’s regiment, the 4th Hussars. Arriving in Italy in 1944, he recounts the campaign as the Allies push north. The tone of the diaries varies wildly: often witty, sometimes outrageous but also poignant and philosophical. The voice and attitudes are entertainingly dated, but are delivered with warmth, a charming turn of phrase and a keen eye for the absurd.’ Here are two extracts from Barne’s diary.
28 September 1944
‘It rained heavily again in the night giving Kesselring a chance to recover himself. It means our tanks will be bogged down where they stand for several days I fear. I may even find them where I left them when I escape from here.
Jack White appears in the afternoon. He has worms and feels it is a good chance to be cured. It is gratifying to know I’m missing nothing but this vile weather.
Perhaps jaundice is getting me down but I truly believe we are unlikely to get the war finished this autumn and if that is so then it may well drag into next summer. What a dreary prospect. I must review my plans for the future.
8 April 1945
‘A cold, windy morning. I talk to each squadron in turn during the course of the day regarding the forthcoming battle. Each talk takes over an hour and there’s half an hour of driving between three of them. One talk is in a schoolroom, one behind a haystack and others in farmyards out of the wind.
We also have to move RHQ and have two conferences. My bus moves up while I am out so the moment I come in I can sit straight down and get the paperwork dealt with. With no increased staff I am directly working with three divisions and my own tank strength is about that of a brigade. Thank goodness the office staff are most capable, helpful and friendly.’
***
Among its many other war titles, Pen & Sword Books offers several diaries. Mabel Goode was born in 1872 in Derby to a well-off family, the youngest of three. Her father was a doctor and a mayor of Derby. Her mother died when Mabel was but six months, and her father married Emma in 1874. When her father died in 1879, it was Emma that was left to bring up her step-children, which she did in a suburb of Heidleberg, Germany, The family returned to England in 1887 when Mabel’s elder brother Stuart wanted to join the army. They lived in Kensington, London. The family took on a new servant, Price, who would go on to serve Mabel for forty years (and be one of her closest relationships - since she never married). In 1895, Mabel entered The Slade School of Fine Art. In the mid-1900s, the family moved to York, where Mabel’s other brother, Henry, had bought a practice. After the war, Henry married, and Mabel bought two properties in the Lake District, one where she lived for the rest of her life (with Price), and the other for renting out to provide an income. She spent much time painting (selling her work), and travelled often to Italy in the winter. She died in 1954.
The Lengthening War: The Great War Diaries of Mabel Goode (2016) was compiled by Henry’s great grandson (having found the diary in the bottom of a ‘dusty trunk). Mabel’s actual diary takes up some 70 of the 200 pages, with other chapters providing much historical and biographical context as well as photographs. According to Pen & Sword: ‘The diary shows us how the war came to the Home Front, from enrolment, rationing, the collapse of domestic service and growth of war work, to Zeppelin attacks over Yorkshire, and the ever mounting casualty lists. Above all else, Mabel’s diary captures a growing disillusionment with a lengthening war, as the costs and the sacrifices mount. Starting with great excitement and expecting a short struggle, the entries gradually give way to a more critical tone, and eventually to total disengagement.’ In fact, although there are glimpses of her home life and the people around her, most of the entries, and the bulk of most entries, are reports of news about the war. The book can be previewed at Googlebooks. Here is one example.
6 June 1915
‘The news from the Eastern side of the theatre of war has been very bad this week. Przemysl has been recaptured by the Germans & Austrians & they are pressing on towards Lemberg. This setback of the brave Russians is entirely due to the superior artillery, especially big guns & great supplies of ammunition of the Germans. They fired 200,000 shells in 2 hours! The Russians admit that they will for the present be obliged to act on the defensive until England can supply them with munitions & it is feared that the Germans will move large numbers of their victorious troops from the East to the West & the great guns & try to break through the English & French lines, leaving only sufficient troops to hold the Russians in check. It seems most probable & a serious outlook for us, as our supply of high explosive shells is admittedly insufficient. I fear it will very much prolong the war & cause terrible loss of valuable lives, all alas! our best. Conscription has not been brought in even now, & all the slackers & shirkers are allowed to stay at home. Lloyd George says they have sufficient men at present for the equipment which is ready for them. He has been speaking in Manchester to rouse up masters & men to do their best possible work in making shells & munitions.
Stuart is still at Dovercourt.
I heard from Henry last on Wednesday.’
***
Finally, Pen & Sword Books has also re-issued With the German Guns: Four years on the western front by Herbert Sulzbach. ‘At once harrowing and light-hearted,’ the publisher says, ‘Sulzbach’s exceptional diary has been highly praised since its original publication in Germany in 1935. With the reprint of this classic account of trench warfare it records the pride and exhilaration of what to him was the fight for a just cause. It is one of the very few available records of an ordinary German soldier during the First World War.’ The edition contains a short memoir of Sulzbach by Terence Prittie, and a note from the translator (Richard Thonger), but no index nor annotations. The book can be previewed at Googlebooks. Here are two extracts
29 December 1914 
‘I am given orders to ride to St Morel with Lance-Sergeant Debler. I take Lance-Sergeant Lauer’s horse and we ride off on the two little Arabs, across fields to Granddeuil. Nothing but mud. Lance-Sergeant Debler had business with the Captain, while I waited outside. We made our way back as night was falling, and it was very hard indeed to find one’s way.
In the evening I was on guard duty.
We receive our first mail in this position - that is, we have to fetch it ourselves from the rear by limber, which is a dreadfully difficult operation, with the vehicle and horses practically sunk in the mud. After these few days we really look like pigs. The fire gets heavier, it’s developing into an artillery battle, what they call a ‘gunners’ duel’.’
21 January 1915
‘I receive another special order, pick one of the little Arab horses and ride to the Battery. It’s 6 a.m., still pitch dark, and you can only just find your way about. From the Battery I get an order to proceed to the Battalion Staff, lying this side of some high ground only 100 metres behind the front trenches. Since this high ground lies in front of the enemy trenches, I can ride towards the front without being seen by the French; but a hellish burst of fire starts up, and small-arms and artillery fire compete with each other in making things hot for me. I’m as hoarse as a crow and can’t speak a word. I get my orders and ride back to the Battery, which is now commanded by Captain Henn, while 2/Lt Reinhardt is what you might call his right-hand man, and acts as a liaison officer with the infantry.’
With thanks to Pen & Sword Books.

Wednesday, April 22, 2020

Kollwitz’s weavers

‘Went to the theater with Karl; saw The Weavers [. . .] I was overcome by something of the same feeling I had when I saw The Weavers for the first few times. Of the feeling that animates the weavers, the desire for eye for eye, tooth for tooth, the feeling I had when I did the weavers. My weavers. In the meantime I have been through a revolution, and I am convinced that I am no revolutionist.’ This is from the diaries of Käthe Kollwitz, a famous German artist and sculptress who died 75 years ago today. She is largely remembered for her depictions of the effects of poverty, hunger and war on the working class.

Kollwitz was born in 1867 in Königsberg, Prussia, the fifth child of a housebuilder and his religious wife. From the age of 12, she was instructed in drawing and copying plaster casts; and by 16, much influenced by her grandfather’s socialist politics, she was drawing working people, the ones she saw coming to her father’s office. With no colleges open to her nearby, she studied in Berlin and Munich art schools for women. Initially trained as a painter, she was influenced by the work and writings of fellow artist Max Klinger and began to focus on the graphic arts. After 1890, she was mostly etching and working with sculpture (later also turning to lithography and woodcuts). She became engaged to Karl Kollwitz, a medical student, while in Munich, and by 1891 they had married, and were living in a large apartment in Berlin, and he was practising as a qualified doctor. They had two sons, Hans and Peter.

Kollwitz’s series of etchings The Weavers (1898) - inspired by seeing a performance of Gerhart Hauptmann’s The Weavers, which dramatized the oppression of the Silesian weavers in Langenbielau and their failed revolt in 1844 - first brought her critical attention. She joined the Berlin Secession artistic movement from 1901, and in the years through to 1908 - during which she made several trips to Paris - she produced her second major cycle of works - Peasant War. She was awarded the Villa Romana prize for the etching Outbreak, and the prize allowed her to study in Florence during 1907. On returning to Germany, biographers says, she became inspired by the Expressionists and Bauhaus artists to simplify her modes of expression. Her son, Peter, died in combat in 1914, leading her into a deep depression. She worked for years on a monument to him, destroying one and not completing a second until 1932.

In 1922–23, Kollwitz produced the cycle War in woodcut form. Much of her art in this period was taking pro-war propaganda and turning it round to create anti-war works, critical of the growing nationalism she was witnessing. In 1924, she finished her three most famous posters: Germany’s Children Starving, Bread, and Never Again War. By the mid-1930s, she had completed her last major cycle of lithographs, Death, and was facing persecution by the Nazi regime. She died on 22 April 1945. Four museums - in Berlin, Cologne and Moritzburg, and the Käthe Kollwitz Museum in Koekelare - are dedicated solely to her work. The Käthe Kollwitz Prize, established in 1960, is named for her. Further information can be found online at Wikipedia, the Käthe Kollwitz Museum, The Art Story or Spartacus

Kollwitz kept a diary intermittently throughout the latter part of her life, from 1909. Extracts from these diaries were first edited by her son, Hans Kollwitz, translated by Richard and Clara Winston, and published in 1955 as Diaries and Letters of Kaethe Kollwitz by Henery Regnery Company. It was subsequently reissued by Northwestern University Press in 1988 as 
The Diary and Letters of Kaethe Kollwitz - a digital copy of this can be borrowed freely from Internet Archive (with log-in). Hans Kollwitz says in his introduction: ‘The diaries give us a valuable insight into Mother’s methods of work and her tempo. She constantly swung between long periods of depression and inability to work and the much shorter periods when she felt that she was making progress in her work and mastering her task. She suffered terribly during these spells of emptiness.’

Here are several extracts from the diaries, including one in which Kollwitz reflects on her past entries, observing that she wrote mostly about obstacles and trouble and seldom about being happy.

1 December 1914
‘Conceived the plan for a memorial for Peter tonight, but abandoned it again because it seemed to me impossible of execution. In the morning I suddenly thought of having Reike ask the city to give me a place for the memorial. There would have to be a collection taken for it. It must stand on the heights of Schildhorn, looking out over the Havel. To be finished and dedicated on a glorious summer day. Schoolchildren of the community singing, “On the way to pray.” The monument would have Peter’s form, lying stretched out, the father at the head, the mother at the feet. It would be to commemorate the sacrifice of all the young volunteers.

It is a wonderful goal, and no one has more right than I to make this memorial.’

22 August 1916
‘Stagnation in my work.

When I feel so parched, I almost long for the sorrow again. And then when it comes back I feel it stripping me physically of all the strength I need for work.

Made a drawing: the mother letting her dead son slide into her arms. I might make a hundred such drawings and yet I do not get any closer to him. I am seeking him. As if I had to find him in the work. And yet everything I can do is so childishly feeble and inadequate. I feel obscurely that I could throw off this inadequacy, that Peter is somewhere in the work and I might find him. And at the same time I have the feeling that I can no longer do it. I am too shattered, weakened, drained by tears. I am like the writer in Thomas Mann: he can only write, but he has not sufficient strength to live what is written. It is the other way round with me. I no longer have the strength to form what has been lived. A genius and a Mann could do it. I probably cannot.

For work, one must be hard and thrust outside oneself what one has lived through. As soon as I begin to do that, I again feel myself a mother who will not give up her sorrow. Sometimes it all becomes so terribly difficult.

Hoyer has answered my letter. His reply is very kind. He too calls me Mother. But that doesn’t bother me. Now all three of them call me that, Hans Koch, Noll and Hoyer. At first I felt alarm, then happiness, and now diffidence -wondering what I can give them. I can really be a mother only to my own.

I suppose it is conceivable to broaden out so that one can feel great love for other children than one’s own, but again it is the same as in my work: I feel that I cannot. I am not broad enough for that. My strength is insufficient.’

28 June 1921
‘Went to the theater with Karl; saw The Weavers at the Grosse Schauspielhaus. The inflammatory effect of the mass scenes. “Let Jaeger come out, let Jaeger come out! Let Hoelz come out!”

I was overcome by something of the same feeling I had when I saw The Weavers for the first few times. Of the feeling that animates the weavers, the desire for eye for eye, tooth for tooth, the feeling I had when I did the weavers. My weavers.

In the meantime I have been through a revolution, and I am convinced that I am no revolutionist. My childhood dream of dying on the barricades will hardly be fulfilled, because I should hardly mount a barricade now that I know what they are like in reality. And so I know now what an illusion I lived in for so many years. I thought I was a revolutionary - and was only an evolutionary. Yes, sometimes I do not know whether I am a socialist at all, whether I am not rather a democrat instead. How good it is when reality tests you to the guts and pins you relentlessly to the very position you always thought, so long as you clung to your illusion, was unspeakably wrong. I think something of the sort has happened to Konrad. Yes, he - and I too - would probably have been capable of acting in a revolutionary manner if the real revolution had had the aspect we expected. But since its reality was highly un-ideal and full of earthly dross - as probably every revolution must be - we have had enough of it. But when an artist like Hauptmann comes along and shows us revolution transfigured by art, we again feel ourselves revolutionaries, again fall for the old deception.’

31 December 1925
‘Recently I began reading my old diaries. Back to before the war. Gradually I became very depressed. The reason for that is probably that I wrote only when there were obstacles and halts to the flow of life, seldom when everything was smooth and even. So there were at most brief notes when things went well with Hans, but long pages when he lost his balance. And I wrote nothing when Karl and I felt that we belonged intimately to one another and made each other happy; but long pages when we did not harmonize. As I read I distinctly felt what a half-truth a diary presents. Certainly there was truth behind what I wrote; but I set down only one side of life, its hitches and harassments. I put the diaries away with a feeling of relief that I am safely out of those times. Yet they were times which I always think of as the best in my life, the decade from my mid-thirties to my mid-forties. A great many things were very confused in those days. Then came the war and turned everything topsy-turvy. Knocked one down flat on the ground. Half alive and half dead, one crawled in silence, living a humble life drenched with suffering. One rose to one’s feet very slowly indeed. New happiness came with Hans, Ottilie, the babies. Karl was always at my side. And that is a happiness that I have fully realized only in these last years - that he and I are together. Now we are wonderfully fond of one another. He is no longer the same man he once was, as I am no longer the same woman. He has left many things behind him, has grown out of and above them. What has remained is his “innocence,” as Sophie Wolff calls it. He has a really innocent heart, and from that comes his wonderful inward joyousness.’

May 1943 [The last diary entry.]
‘Hans has reached the age of 51. Air-raid alarm the night of May 14. It was the loveliest of May nights. Hans and Ottilie did not go to sleep until very late. They sat in the garden and listened to a nightingale.

After work Hans came, then Ottilie and finally Lise. The four of us sat together. On his birthday table, below the grave relief, I had placed the lithograph Death Calls, the print of which I worked over. Then there was a drawing I had made of Karl one time when he was reading aloud to me. We were sitting around the living room table at the time. This drawing is a favorite of Hans’. And there was also the small etching. Greeting, which is closely connected with his birthday.

We lit Josef Faasen’s large candle.

Early next morning, Hans came again and brought a great bouquet of lilies from the garden. What happiness it is for me that I still have my boy whom I love so deeply and who is so fond of me.

Goethe to Lavater, 1779: “But let us stop worrying our particular religions like a dog its bone. I have gone beyond purely sensual truth.” ’

Saturday, March 28, 2020

The death of German physics

‘I woke up during the night and had to think of all the misfortune in Germany. About Reinhold’s death, about ruined Berlin, about the terror we all have of the Russians, of the disinterested Americans, about Germany’s suicide, the death of German physics, and the absolute uncertainty of our fate.’ This is from the diaries of the German physicist Ernst Carl Reinhold Brüche - a key figure in the development of the electron microscope - born 120 years ago today. Although Wikipedia does have a short biography of the man, there are very few sources of information in English readily available online. However, Brüche did keep a diary, and a few extracts, translated into English, can be found in The Mental Aftermath: The Mentality of German Physicists 1945-1949 by Klaus Hentschel.

Brüche was born in Hamburg, Germany, on 28 March 1900, but, on the death of his father in 1914, the family moved to Sopot near Danzig (then part of the German Empire, but today Gdansk in Poland). There, at the technical university, he studied mechanical engineering before switching to physics under the guidance of Carl Ramsauer, a highly regarded research physicist. He remained at the university, teaching while continuing research on the measurement of electron scattering cross-sections of molecular gases. In 1929, he married Dorothee Lilienthal with whom he had three daughters.

From 1928 to 1945, Brüche was head of the physics laboratories at the Allgemeine Elektrizitäts-Gesellschaft (AEG) where he worked mostly on geometrical electron optics and on developing an electron microscope. In 1944 he launched Physikalische Blätter, an academic physics journal, and remained its editor until 1972. From 1946 to 1951, he was head scientist of the Süddeutsches Laboratorium in Mosbach, north of Baden-Württemberg, and from 1948, he was the managing director of Physik-GmbH also in Mosbach. In 1952 he founded Physikalische Laboratorium Mosbach. 


In 1965, Brüche became an honorary member of the German Society for Electron Microscopy, in 1970 he was awarded the Federal Cross of Merit, First Class, in 1972 he received the Max Born Medal for Responsibility in Science, and in the same year he became an honorary citizen of the city of Mosbach. He died in 1985. A little further information can be found online at Wikipedia (the  German entry has more detail).

Brüche seems to have kept a diary at some points in his life. A few translated extracts have been published in Klaus Hentschel’s The Mental Aftermath: The Mentality of German Physicists 1945-1949 (Oxford University Press, 2007). Some pages can be consulted at Googlebooks. Here are several extracts from Brüche’s diaries as found in Hentschel’s book.

19 April 1945
‘We sit there in the forecourt of the Krügel building on a tree-trunk in the sun and feel like prisoners, which of course we are. We live under the most primitive conditions but even worse may well be in store for us. [. . .] Inside the factory no one wants to work anymore. It’s so pointless. Do what, and what for?’

22 April 1945
‘All in all I have got an image of Americans as a rich nation of high technological standards. Proud, unapproachable, and in everything technically superior and efficient. [. . .] We are sluggish, chase after ideals that in reality are completely different from what we think and we don’t even notice. We have a tick tor exactitude and don’t let ourselves be convinced that the others have long since found a simpler way that might not stand up to German criticism but leads more quickly to the goal and has been followed with success.’

28 June 1945
‘We don’t understand the Americans and they don’t understand us. [. . .] We will have to continue to strive and work, so that they see that all of us had not been Nazis and that it is for their own good that they don’t commit the same error with the Germans that we committed with the Jews.’

30 June 1945
‘Hilsch spoke for 4 hours long to two Englishmen and even if only 1% of it stuck, Saul must have turned into Paul. Lt. Comr. A. Elliott, RNVR, was the higher ranking of the two, who both listened with great interest to Hilsch’s portrayals of the stance of physicists toward the party. Hilsch said what any other physicist would also have said. But whether just any physicist would have taken such pains with 2 Englishmen is very doubtful.’

13 July 1945
‘I woke up during the night and had to think of all the misfortune in Germany. About Reinhold’s death, about ruined Berlin, about the terror we all have of the Russians, of the disinterested Americans, about Germany’s suicide, the death of German physics, and the absolute uncertainty of our fate. Isn’t it terrible to think: Russians in the cities in which Bach, Goethe, Haeckel, and whatever else their names are, lived and worked? My heart throbbed and tears almost welled up in my eyes.’

27 August 1945
‘These people remind me somehow of playing children, giant children, who thanks to their great strength have occasion to play with the Germans. It is cat playing with mouse. Does the cat realize at all that it is hurting the mouse when it allows the mouse, half dead as it is, to run a little more for its dear life so that it can catch it again? Why this disinterestedness by a nation that has taken upon itself the responsibility along with the power? Is this a game or cold calculation by the leadership? We want to work and rebuild. Why don’t they allow it? Why aren’t the trains running yet? Why is the post unusable and the telephone line broken? The Americans have been here for four months, four months of “peace” - and we are still waiting for peace. We are living off capital. Raw materials and supplies are everywhere lacking.’

11 October 1945
‘These mindless dismissals of all former Nazis could drive one to desperation. The method only shows that the Americans are no smarter than their predecessors, the Nazis. What did a reasonable man say to me yesterday? From a mild dictatorship with its faults we have now arrived at a severe dictatorship.’

Tuesday, February 18, 2020

In a hammock with Brahms

‘I bought a strong hammock yesterday, and Brahms and I went into the lovely beech-wood and hung it up between two trees, on a spot from which through the foliage we could see the sea far below us. We both managed to climb into it simultaneously, an amusing, though by no means easy task to accomplish.’ This is from the diary of George Henschel, a naturalised British musician born 170 years ago today. Accomplished and famous during his lifetime, he is probably remembered mostly for his lifetime friendship with Johannes Brahms, and for the diary entries about him.

Henschel was born on 18 February 1850 in Breslau, Prussia (now part of Poland) and educated as a pianist, making his first public appearance in Berlin aged but 12. He subsequently took up singing, developing a fine baritone voice. In 1868, he sang the part of Hans Sachs in a concert performance of Die Meistersinger von Nürnberg at Munich. And in 1874, while taking part in the Lower Rhenish Music Festival in Cologne, he met and became friends with the composer Brahms. Starting in 1877, he began a successful singing career in England. In 1881, he married the American soprano, Lilian Bailey; and the same year he became the first conductor of the Boston Symphony Orchestra. While in Boston, the couple had a daughter, Helen, who would later become an accomplished recitalist and pianist, and who would also write a biography of her father.

In 1886, Henschel launched the London Symphony Concerts. In 1890, he took on British citizenship, and in 1893 he was the founder of the Scottish Orchestra (now the Royal Scottish National Orchestra). Henschel’s compositions are listed as including instrumental works, a fine Stabat Mater (Birmingham Festival, 1894), an opera, Nubia (Dresden, 1899), and Requiem (Boston, 1903). Lillian died in 1901, and in 1907 Henschel, married Amy Louis, one of his students at the Institute of Musical Art (now the Juilliard School) in New York. They too had one daughter, born in 1910. Henschel was knighted in 1914. He died at Aviemore, Scotland, in 1934, and is buried in the local churchyard. Further information is available online at Wikipedia, Boston Symphony Orchestra, or Encyclopaedia Britannica.

During his lifetime, Henschel published two autobiographical works (both freely available online at Internet Archive): Personal Recollections of Johannes Brahms: some of his letters to, and pages from a journal kept by George Henschel (Richard G. Badger, 1907); Musings and Memories of a Musician (Macmillan, 1918). The following are extracts from Henschel’s diaries taken from the former.

3 February 1876, Münster, Westphalia
‘Brahms arrived yesterday. I am glad my hoarseness is gradually disappearing, for the thought of singing, at the concert day after tomorrow, those high notes in his “Triumphal Hymn” for Double Chorus and Baritone Solo, rather troubled me. I asked him if eventually he would object to my altering some of the highest notes into more convenient ones on account of my cold, and he said: “Not in the least. As far as I am concerned, a thinking, sensible singer may, without hesitation, change a note which for some reason or other is for the time being out of his compass, into one which he can reach with comfort, provided always the declamation remains correct and the accentuation does not suffer.’

6 February 1876
‘Yesterday was the concert. Brahms played his Pianoforte Concerto in D Minor superbly. I especially noted his emphasizing each of those tremendous shakes in the first movement by placing a short rest between the last note of one and the first small note before the next. During those short stops he would lift his hands up high and let them come down on the keys with a force like that of a lion’s paw. It was grand.

Dear old Isegrim conducted and fairly chuckled with joy at every beautiful phrase. The glorious but horribly difficult “Triumphal Hymn” conducted by Brahms, went splendidly. It was a veritable triumph for the composer. The joy and gratification expressed in Brahms’ face at the end, when acknowledging the enthusiastic acclamations of audience, chorus, and orchestra, was evidently caused as much by the consciousness of having written a truly great work, as by its reception and appreciation; a most welcome change from the affected excess of modesty often exhibited on concert platforms.

My throat not being quite well yet, I changed, with Brahms’ approval, the dreaded phrase [line of music ] and sang it like this [line of music] by which Brahms’ intention of emphasizing the word “heavens” was still carried out, the note “c” remaining the highest of the phrase.’

8 July 1876, Sassnitz on Rügen island
‘Arrived here last night. The diligence was delayed by one of the heaviest thunderstorms I can remember, and I did not pull up at the little hostelry, which also contains the post office, until half-past eleven; but in spite of the inclemency of the weather and the late hour, Brahms was there to welcome me and we had an hour’s chat in the little coffee-room. Then he returned to his lodgings down in the village, whilst I came up here to the hotel on the Fahrnberg, where, however, to my great delight, Brahms is going to have his mid-day and evening meals regularly.’

10 July 1876
‘Yesterday afternoon I spent nearly three hours in Brahms’ rooms. He showed me new songs of his, asking me if I could suggest a short way of indicating that a certain phrase in one of them was not his own.

“I have,” he said, “taken a charming motive of Scarlatti’s [line of music] as the theme of a song I composed to one of Goethe’s poems, and should like to acknowledge my indebtedness.” I proposed, as the best and simplest way, that he should merely place Scarlatti’s name at the end of the phrase in question.

He also showed me the manuscript of an unpublished song and the first movement of a Requiem Mass, both by Schubert, enthusiastically commenting on their beauty. The first two issues of the Bach Society’s publication of cantatas were lying on his table, and he pointed out to me how badly the accompaniments were often arranged for the piano; how, in fact, the endeavor to bring out as nearly as possible every individual part of the orchestra had rendered the arrangement well nigh unplayable for any but a virtuoso.

“The chief aim,” he said, “of a pianoforte arrangement of orchestral accompaniments must always be to be easily playable. Whether the different parts move correctly, i. e., in strict accordance with the rules of counterpoint, does not matter in the least.”

Then we went together through the full score of Mozart’s “Requiem,” which he had undertaken to prepare for a new edition of that master’s works. I admired the great trouble he had taken in the revision of the score. Every note of Süssmayer’s was most carefully distinguished from Mozart’s own.

It was a wonderful experience to have this man’s company quite to myself for so long a time. During all these days Brahms has never spoken of anything which does not really interest him, never said anything superfluous or commonplace, except at the table d’hote, where he purposely talks of hackneyed things, such as the weather, food, the temperature of the water, excursions, etc., etc.’

11 July 1876
I bought a strong hammock yesterday, and Brahms and I went into the lovely beech-wood and hung it up between two trees, on a spot from which through the foliage we could see the sea far below us. We both managed to climb into it simultaneously, an amusing, though by no means easy task to accomplish. After having comfortably established ourselves in it, we enjoyed a very cozy, agreeable hour or two of dolce far niente. Brahms was in an angelic mood, and went from one charming, interesting story to another, in which the gentler sex played a not unimportant part.

In the afternoon we resolved to go on an expedition to find his bullfrog pond, of which he had spoken to me for some days. His sense of locality not being very great, we walked on and on across long stretches of waste moorland. Often we heard the weird call of bullfrogs in the distance, but he would say: “No, that’s not my pond yet,” and on we walked. At last we found it, a tiny little pool in the midst of a wide plain grown with heather. We had not met a human being the whole way, and this solitary spot seemed out of the world altogether.’

Tuesday, February 11, 2020

Klemperer collecting life

Today, it is 60 years since the death of Victor Klemperer, author of one of the most famous diaries to have documented the horrors of the Nazi regime. The London Review of Books said his diaries will never be forgotten, and Der Speigel suggested they eclipse everything that has ever been written on the era of National Socialism. Der Spiegel also recalled that Klemperer said of his diary-writing habit that he was ‘collecting life’.

Born in Poland in 1881, Klemperer was the eighth child of a rabbi, but later converted to Christianity. One of his brothers went on to be a surgeon to Lenin, and a cousin was the famous composer Otto. Klemperer studied at various universities in Germany, Switzerland and France, and also worked as a journalist for a while. Having volunteered during the First World War, he was decorated with the Iron Cross.

After the war, Klemperer was appointed to the Chair of Romance studies at Dresden’s Technical University. In 1935, though, the Nazis took the job away from him, confiscated his house, sent him to a home for Jews, and obliged him to work as a labourer. Because his wife, Eva, was not a Jew, and because she stayed with him, Klemperer avoided deportation for most of the war. In 1945, though, he was due to be deported, but used the confusion created by Allied bombings to escape.

Klemperer went on to become a significant post-war cultural figure in East Germany, lecturing at the universities of Greifswald, Berlin and Halle, and publishing an important analysis of the language used by the Third Reich. He also became a delegate of the Cultural Union in the GDR parliament in 1950. He died on 11 February 1960. Further biographical information is available from Wikipedia.

However, it is for his diaries that Klemperer is best remembered today. First published in Germany in 1995, they became something of a literary sensation. English translations by Martin Chalmers were published by Weidenfeld and Nicolson (part of Orion) between 1998 and 2003 in three volumes: I Will Bear Witness (1933-1941), To The Bitter End (1942-1945) and The Lesser Evil (1945-1959). Last year (2019), the publisher De Gruyter launched Klemperer Online, a digital edition of the complete and unabridged diaries as transcripts and facsimiles of the handwritten pages.

The German magazine Der Spiegel offers this analysis of the diaries: ‘Klemperer trusted his thoughts and feelings to his diary. “Collecting life”, he called it. Already at the age of 16, Klemperer began keeping a diary, and he wrote till just before his death. His entries began in the days of Kaiser Wilhelm II, continued during the turbulent times of the Weimar Republic and the Third Reich, and conclude in post-War communist East Germany. During the Third Reich era and perhaps even before, Klemperer’s entries were, in a way, part of a survival strategy. At the time, Klemperer lived between humiliation, terror, and danger and he endured all of it. The reason was quite simple: Klemperer wanted to record his gruesome experiences of everyday life for those after him. In fact, he felt obligated to write. In his diary, Klemperer adopted the view of a distant observer even though the catastrophe affected him directly. The style of his writing was like a game of ping-pong, switching back and forth between inside and outside views on the things going on around him. Klemperer was seen as a Jew, but he didn’t feel like one. He wanted to be German, but the Nazis made him “un-German”.

And that makes Klemperer’s records unique.

Decades after his death, Klemperer’s diaries emerged as mainstays on bestseller lists, touching thousands of readers, shocking and gripping them. Author Martin Walser once said: “I know of no other means of communication that can make the reality of the Nazi dictatorship more comprehensible than Klemperer’s prose. Nowhere else than in these diaries have I been able to experience and see first-hand what type of criminals the leaders and functionaries of the time were. It’s incredible how this type of crime could legally establish itself.” In his writing, Klemperer placed expectations on himself as well, aspiring to “become a writer of contemporary cultural history”. Commenting on that issue in the weekly Die Zeit newspaper, Volker Ulrich wrote: “There’s no doubt: He became just that. The diaries covering 1933 to 1945 - which merge the most detailed observation skills, linguistic mastership, educational scepticism, and human grandeur - eclipse everything that has ever been written on the era of National Socialism.” ’

The London Review of Books argues that Klemperer’s diary will never be forgotten: ‘This record achieves two things. It tells us what was experienced by German Jews; Klemperer’s experience was typical in every way except its outcome - he survived. His vivid accounts of many others who didn’t, his careful record of what he overheard in the street or was told by others, his account of his own human diminishment as he was progressively stripped of every right and freedom, his gradual awareness of the enormity of what was happening to Europe’s Jews, his refusal to omit any gesture of courage or generosity, his discovery that he was a Jew after all, his care to notice the deprivations of war as food, fuel and clothing were at first rationed and then disappeared altogether: these observations preserve what can so easily be lost - a sense of what happened. For this alone his book will never be forgotten.’

Further reviews can be read at The Atlantic and The Guardian. Some pages from Klemperer’s I Will Bear Witness can be read freely online at Googlebooks. Here are two extracts.

10 March 1933
‘30th January: Hitler Chancellor. What, up to election Sunday on 5th March, I called terror, was a mild prelude. Now the business of 1918 is being exactly repeated, only under a different sign, under the swastika. Again it’s astounding how easily everything collapses. What has happened to Bavaria, what has happened to the Reichsbanner etc. etc.? Eight days before the election the clumsy business of the Reichstag fire - I cannot imagine that anyone really believes in Communist perpetrators instead of paid [Nazi] work. Then the wild prohibitions and acts of violence. And on top of that the never-ending propaganda in the street, on the radio etc. On Saturday, the 4th, I heard a part of Hitler’s speech from Konigsberg. The front of a hotel at the railway station, illuminated, a torchlight procession in front of it, torch-bearers and swastika flag-bearers on the balconies and loudspeakers. I understood only occasional words. But the tone! The unctuous bawling, truly bawling, of a priest. On the Sunday I voted for the Democrats, Eva for the Zentrum. In the evening around nine with the Blumenfelds to the Dembers. As a joke, because I entertained hopes of Bavaria, I wore my Bavarian Service Cross. Then the tremendous election victory of the National Socialists. Their vote doubled in Bavaria. The Horst Wessel Song between the announcements. An indignant denial, no harm will come to loyal Jews. Directly afterwards the Central Association of Jewish Citizens in Thuringia is banned because it had criticised the government in ‘Talmudic fashion’ and disparaged it. Since then day after day commissioners appointed, provincial governments trampled underfoot, flags raised, buildings taken over, people shot, newspapers banned, etc. etc. Yesterday, the dramaturg Karl Wollf dismissed ‘by order of the Nazi Party’ - not even in the name of the government - today the whole Saxon cabinet etc. etc. A complete revolution and party dictatorship. And all opposing forces as if vanished from the face of the earth. It is this utter collapse of a power only recently present, no, its complete disappearance (just as in 1918) which I find so staggering. Que sais-je? On Monday evening at Frau Schaps with the Gerstles. No one dares say anything any more, everyone is afraid [...] Gerstle was hobbling on crutches, he broke a leg skiing in the Alps. His wife drove her car and took us part of the way home.

How long will I keep my post?

On top of the political pressure the misery of the constant pain in my left arm, the constant thinking about death. And the distressing and always unsuccessful efforts to obtain building money. And the hours of lighting stoves, washing up, keeping house. And the constant sitting at home. And not being able to work, to think.

After cursory reading I wrote a bad newspaper piece, ‘The New Spain’, after previously writing a bad article for Dante in Paris, ‘The Idea of Latinity in Germany’. Now I want to - no, I must return to the nightmare of the ‘Image of France’. I want to force myself to write now and catch up on the missing reading chapter by chapter.

I ordered a lot of books for my department, since it turned out there was still 100M left in my budget: Spain, 18th-century France and cultural history. On Tuesday I have to give a primary-school teaching candidate the now required unseen translation into French. I am so out of practice myself that I would only make a very poor translation. [...]’

27 November 1938
‘On the morning of the 11th two policemen accompanied by a ‘resident of Dölzschen’. Did I have any weapons? Certainly my sabre, perhaps even my bayonet as a war memento, but I wouldn’t know where. We have to help you find it. The house was searched for hours. At the beginning Eva made the mistake of quite innocently telling one of the policemen he should not go through the clean linen cupboard without washing his hands. The man, considerably affronted, could hardly be calmed down. A second, younger policeman was more friendly, the civilian was the worst. Pigsty etc.. We said we had been without domestic help for months, many things were dusty and still unpacked. They rummaged through everything, chests and wooden constructions Eva had made were broken open with an axe. The sabre was found in a suitcase in the attic, the bayonet was not found. Among the books they found a copy of the Sozialistische Monatshefte (Socialist Monthly Magazine - an SPD theoretical journal) [. . .] this was also confiscated. At one point when Eva wanted to fetch one of her tools, the young policeman ran after her; the older one called out: You are making us suspicious, you are making your situation worse. At about one o’clock the civilian and the older policeman left the house, the young one remained and took a statement. He was good-natured and courteous, I had the feeling he himself found the thing embarrassing. In addition he complained about an upset stomach and we offered him a schnapps, which he declined. Then the three of them appeared to hold a conference in the garden. The young policeman returned: You must dress and come to the court building at Münchner Platz with me. There’s nothing to fear, you will probably(!) be back 
by evening. I asked whether I was now under arrest. His reply was good-natured and noncommittal, it was only a war memento after all, I would probably be released right away. I was allowed to shave (with the door half open), I slipped Eva some money, and we made our way down to the tramcar. I was allowed to walk through the park alone while the policeman wheeled his bicycle at a distance behind me. We got on to the platform of the number 16, and got off at Münchner Platz; the policeman kindly covered up the fact that I was being taken into custody. A wing in the court building: Public Prosecutor. A room with clerks and policemen. Sit down. The policeman had to copy the statement. He took me to a room with a typewriter. He led me back to the first room. I sat there apathetically. The policeman said: Perhaps you’ll even be home in time for afternoon coffee. A clerk said: The Public Prosecutor’s Office makes the decision. The policeman disappeared, I continued to sit there apathetically. Then someone called: Take the man to relieve himself, and someone took me to the lavatory. Then: To Room X. There: This is the new committals room! More waiting. After a while a young man with a Party badge appeared, evidently the examining magistrate. You are Professor Klemperer? You can go. But first of all a certificate of discharge has to be made out, otherwise the police in Freital will think you have escaped and arrest you again. He returned immediately, he had telephoned, I could go. At the exit of the wing, by the first room into which I had been led, a clerk rushed towards me: Where do you think you’re going? I said: Home, and calmly stood there. They telephoned, to verify that I had been released. The examining magistrate had also replied to my enquiry, that the matter was not being passed on to the Public Prosecutor. At four o’clock I was on the street again with the curious feeling, free - but for how long? Since then we have both been unceasingly tormented by the question, go or stay? To go too early, to stay too late? To go where we have nothing, to remain in this corruption? We are constantly trying to shed all subjective feelings of disgust, of injured pride, of mood and only weigh up the concrete facts of the situation. In the end we shall literally be able to throw dice for pro and contra. Our first response to events was to think it absolutely necessary to leave and we started making preparations and enquiries. On Sunday, 12th November, the day after my arrest, I wrote urgent SOS letters to Frau Schaps and Georg. The short letter to Georg began: With a heavy heart, in a quite altered situation, pushed right to the edge, no details: Can you stand surety for my wife and myself, can you help the two of us over there for a couple of months? By my own efforts I would surely find some post as a teacher or in an office. I telephoned the Arons - the husband had spoken to me on Bismarckplatz on the day of the Munich Agreement. Herr Aron was not at home, Frau Aron would receive me at eight in the evening. I drove there: a wealthy villa in Bernhardstrasse. I learned that he and very many others with him had been arrested and taken away; at present we still don’t know whether they are in the camp at Weimar or are working on the fortifications in the west as convicts and hostages.’


This article is a revised version of one first published 10 years ago on 11 February 2010.

Thursday, January 16, 2020

The Mountains of Jagga

‘This morning we discerned the Mountains of Jagga more distinctly than ever; and about ten o'clock I fancied I saw a dazzlingly white cloud.’ This passage from the diary of the German missionary Johannes Rebmann - born two centuries ago today - describes the first moment any European set their eyes on the mountain that would become known as Kilimanjaro. The white cloud was, of course, snow, but when reports of a snow-capped mountain so close to the equator reached Europe, they were not believed.

Rebmann was born on 16 January 1820 to a farmer and winegrower in Gerlingen, Württemberg, southern Germany. From an early age, it is said, he aspired to be a preacher. Indeed, he trained as a missionary first in Basel, and then, from 1844, at the Church Missionary Society College, London. The following year he was ordained as a priest by the Bishop of London. In 1846, he travelled to East Africa, Mombassa, in the area which is now Kenya, where he joined a veteran missionary Johann Krapf, who had recently lost his wife and daughter to malaria.

Rebmann and Krapf together were able to set up some of the first mission posts in the region. In 1848, Rebmann was the first European to see Mt. Kilimanjaro, and the following year Krapf first sighted Mt. Kenya. At first the existence of these mountains was not believed in Europe, but it was Rebmann’s accounts and sketches that eventually stimulated more systematic scientific exploration of the area, including expeditions looking for the sources of the Nile. Rebmann and Krapf also visited other areas of Africa, including the Great Lakes and Mt. Meru. Rebmann married another missionary, Emma - they worked together for 15 years until her death in 1867. Rebmann learned to speak several native languages; he completed a dictionary of the Nika language, and he compiled the first ever Chichewa language dictionary.

Having almost lost his eyesight, Rebmann returned to Germany in 1875, the first time in nearly 30 years. He lived in Korntal near Stuttgart, where he was close to his old friend Krapf. In 1876, he married the widow of another missionary, from India, Louise Däuble, but Rebmann died within a few months. Further information is available from Wikipedia, the Johannes-Rebmann Foundation (a religious society devoted to Rebmann and his memory), or Climb Mount Kilimanjaro.

According to the above biographical information, Rebmann kept a diary from 1848 for the rest of his life. One extract is widely quoted, not least by Wikipedia, which concerns the first sighting of, what is now known as, Mount Kilimanjaro, the highest mountain in Africa.

10 November 1848
‘This morning we discerned the Mountains of Jagga more distinctly than ever; and about ten o'clock I fancied I saw a dazzlingly white cloud. My Guide called the white which I saw merely ‘Baridi,’ cold; it was perfectly clear to me, however, that it could be nothing else but snow.’

The full text of the Rebmann’s 1848-1849 diary - in German - is available on the Johannes-Rebmann Foundation website. The same website also offers a (rather crude) English translation of a longer passage from the diary concerning the first sighting of Dschagga/Jagga. (Curiously, and I have no explanation for this, the passage starts with the date 11 May.)

‘May. 11. At daybrake we left. When we had walked for about half an hour, we saw right from us 2 people who ran away when they saw us. Bana Cheri wanted to shoot with the shotgun. But the Teitas, who thought that the refugees were compatriots, refused him to do that and ran after them, but they couldn’t catch up with them. Northeastern we saw a mountain, about 2 day trips away, that’s called Ongotia and that should belong already to Ukamba land. After another half an hour we arrived in a desert where again more gras grew and where it therefor was harder to walk, particulary as we had not one small foot path. The normal way goes along Daffeta [e.d.: nowadays Taveta, a market place in Kenya at the border to Tanzania], where my guide didn’t want to go because he was in quarrels with the king of that country. This morning we saw the mountains of Dschagga clearer and clearer, until I thought at about 10 am that I see on on the top of one of them a noticeable white clowd. My guide confirmed me first in my opinion - if he wanted to hide the truth from me or if in fact in that moment a white cloud floated around the mountain, I didn’t know. When we had walked a bit more, I noticed again the white and I asked my guide again, if that there really could be a white clowd. While he answered, this would be a clowd, but he wouldn’t know what the white is - he assumed it would be cold - I got obvious and sure that it can’t be anything else than snow, for which the people have no name, because it never falls in this region. All the strange stories about an inaccessible, from bad ghosts inhabited mountain with gold and silver in the inner, that I had heard often with Dr. Krapf at the cost since I had arrived, were now suddenly clear.

Of course, that the unusual cold forced the half naked visitors of the snow mountain to go back, or when they had to continue by order of the despotically Dschagga king until their body wasn’t totally got numb, them really killed, what then out of ignorance was put the blame on the bad ghosts. I tried to explain the circumstances to my people, but they seemed not really want to believe me. When we rested, I read psalm 111 in the english Bible, to which I came in the ordering. The psalm made double the impression on me, at the sight of the wonderful snow mountain so close to the equator, especially verse 6, that particularly and clear said that, what I only faint suspected and felt.

In N.W. we saw again another large mountain from Ukamba land, that was named Kikumbulu.

At noontime some of my people saw again some rhinos. My short face [e.d. bad eyesight] caused huge fuss, because, to see them, I continued walking, while my people let me stand still. Because of my words that I first wanted to see the animals, they shouted more that I should go back. They seemed to be very worried about me, that nothing bad will happen to me.’

A translation into English of the whole diary document by Google Translate can be found here. A further document available on the Foundation’s website is a transcript (in German) of a diary kept by Rebmann’s wife, Emma - see a here for a translation into English by Google Translate. Elsewhere, the introduction to a biography of Rebmann by Steven Paas contains more information about Rebmann’s diary (tagebuch), not least the fact that some parts of the diary have been lost.